Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Another priority for the Office is sharing information, expertise and best practices with national and international Prosecution offices. Еще одним приоритетным направлением работы Канцелярии является обмен информацией, опытом и оптимальными видами практики с органами прокуратуры на национальном и международном уровнях.
Liaison Prosecutors working in the Office of the Prosecutor played a key role in facilitating responses to these requests. Работающие в рамках Канцелярии Обвинителя прокуроры по вопросам связи сыграли ключевую роль в подготовке ответов на эти просьбы.
In 2009, the Office's regional branches had become fully staffed and operational; demand for their services had exceeded expectations. В 2009 году региональные отделения Канцелярии были полностью укомплектованы сотрудниками и начали функционировать в полную силу; спрос на их услуги превзошел все ожидания.
Another core function of the Office was to identify and analyse systemic issues and to make recommendations on ways of addressing them. Еще одной ключевой функцией Канцелярии является выявление и анализ системных проблем и представление рекомендаций о способах их устранения.
These matters have resulted in significant additional work for the Office. Эти вопросы привели к существенному увеличению дополнительной работы Канцелярии Обвинителя.
Regrettably, the Office's ability to meet critical requests for in-person intervention in the field had been hampered by a lack of resources. К сожалению, возможности Канцелярии по удовлетворению запросов о привлечении кадров к решению острых проблем на местах ограничены нехваткой ресурсов.
There was merit in a number of the proposals to provide incentives for staff to use the Office to resolve disputes. Высказан ряд ценных предложений о стимулировании персонала в целях использования Канцелярии для урегулирования споров.
Accordingly, the Advisory Committee was recommending approval of only 6 of the 10 posts proposed for the Office of the UNMIL Police Commissioner. Соответственно, Консультативный комитет рекомендует утвердить только 6 из 10 должностей, предложенных для канцелярии Комиссара полиции МООНЛ.
The steps taken by the Office of the Ombudsman were welcome in that regard. Она приветствует шаги в этом направлении, предпринятые под эгидой Канцелярии Омбудсмена.
To overcome those challenges, the request for additional resources for the Office should be treated favourably. С тем чтобы преодолеть эти вызовы, необходимо, чтобы просьба о предоставлении Канцелярии дополнительных ресурсов была рассмотрена положительно.
A group of experts in the Office provides informed analysis and expert advice. Работающая в Канцелярии группа экспертов осуществляет продуманный анализ и дает квалифицированные советы.
Women participated in political life as members of the Cabinet and the State Office. Женщины участвуют в политической жизни в качестве членов Кабинета и Государственной канцелярии.
The Prosecutor General's Office was informed of these facts and investigation had already been started. Канцелярии Генерального прокурора было сообщено об этих фактах, и в этой связи уже начато соответствующее расследование.
The Executive Office of the Secretary-General was informed that the inspectors had no interest in the personal information or identity of any candidates. Канцелярии Генерального секретаря было сообщено, что инспекторов не интересуют личная информация или фамилии кандидатов.
The creation of that Office strengthened the principle of the rule of law within the United Nations. Создание этой Канцелярии позволит укрепить принцип верховенства права в Организации Объединенных Наций.
In addition, the Office of the Chief of Staff will be required to cover an increased volume of protocol and liaison responsibilities. Кроме того, Канцелярии руководителя аппарата придется выполнять больший объем обязанностей в вопросах протокола и связи.
It is proposed that one Personal Assistant (Field Service) be redeployed to the Office of the Special Representative in Baghdad. Предлагается перевести одну должность личного помощника (категория полевой службы) в штат Канцелярии Специального представителя в Багдаде.
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities by sharing information and expertise. Сотрудничество Канцелярии Обвинителя с национальными органами прокуратуры еще более расширилось за счета обмена информацией и опытом.
As a result, requests to the Prosecutor for information from the Office's extensive database have increased substantially over the reporting period. В результате этого в отчетный период число поступающих Обвинителю запросов о представлении информации из обширной базы данных Канцелярии резко возросло.
Serbia's National Council for Cooperation continued to improve cooperation among different government bodies handling requests from the Office of the Prosecutor. Национальный совет Сербии по сотрудничеству продолжал совершенствовать сотрудничество между различными правительственными органами, занимающимися просьбами от Канцелярии Обвинителя.
The support of non-governmental organizations, including those active in the former Yugoslavia, continued to facilitate the work of the Office. Поддержка со стороны неправительственных организаций, включая организации, действующие в бывшей Югославии, по-прежнему содействовала работе Канцелярии.
The current decentralized structure of the Ombudsman's Office would provide easy access to that category of personnel. Нынешняя децентрализованная структура Канцелярии Омбудсмена могла бы обеспечить легкий доступ и для этой категории персонала.
Analysing how the Office connects to its clients and stakeholders is crucially important to how it operates. Для понимания работы Канцелярии исключительно важен анализ способов ее взаимодействия с клиентами и заинтересованными субъектами.
This approach will increase the Office's capacity to enhance the conflict management ability of clients and other target groups, such as managers. Такой подход позволит укрепить потенциал Канцелярии и расширить возможности урегулирования конфликтов сторонами и другими целевыми группами, в частности руководством.
Accordingly, the Secretary-General proposed to reassign one P-5 post to the Office of the Chief of Staff. В связи с этим Генеральный секретарь предложил перевести одну должность С5 в штаб Канцелярии руководителя аппарата.