Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
This assumption is erroneous because separate units have not been established to support the Office of the Neutral Facilitator. Такое понимание ошибочно, так как никакие отдельные подразделения для оказания поддержки Канцелярии Нейтрального посредника не учреждались.
In Afghanistan, OHCHR supports the work of the human rights officer within the Office of the Humanitarian Coordinator. В Афганистане УВКПЧ помогает сотруднику по правам человека из Канцелярии Координатора по гуманитарным вопросам в его работе.
During 2002-2003, overtime worked at the Office of the Prosecutor and at the Registry amounted to 83,448 hours. В 2002-2003 годах объем сверхурочной работы в Канцелярии Обвинителя и в Секретариате составил 83448 часов.
The Prosecutor has spent considerable time encouraging Governments to make arrests and respond to requests for assistance from her Office. Обвинитель уделяла много времени тому, чтобы убедить правительство произвести аресты и отреагировать на просьбы ее Канцелярии оказать помощь.
The most significant development for the Office of the Prosecutor has been the effect of a number of arrests by the multinational Stabilization Force. Самым важным событием для Канцелярии Обвинителя было увеличение числа арестов, произведенных многонациональными Силами по стабилизации.
The report makes 17 recommendations, 15 of which were directed specifically to the Office of the Secretary General. Доклад содержит 17 рекомендаций, 15 из которых непосредственно касаются именно Канцелярии Генерального секретаря.
The National Children's Coordinating Unit was established under the Deputy Prime Minister's Office. Под эгидой канцелярии первого заместителя премьер-министра создан национальный координационный отдел по положению детей.
Assistance to Parliament, the Office of the President and relevant ministries in the drafting process of a national plan of action, November 1999. Помощь парламенту, Канцелярии президента и соответствующим министерствам в вопросах разработки национального плана действий, ноябрь 1999 года.
Under those arrangements, funding of the Office beyond 2008 is subject to the review of the mandate of the Special Representative by the Assembly. В соответствии с этим механизмом финансирование этой канцелярии после 2008 года зависит от результатов рассмотрения мандата Специального представителя Ассамблеей.
On 18 July 2007, the co-prosecutors filed the first introductory submission with the Office of the Co-Investigating Judges. 18 июля 2007 года сообвинители направили Канцелярии судей, совместно проводящих судебное следствие, первоначальное представление.
They could also erode the particular focus on the least developed countries which was the key objective of the Office. Эти дополнительные функции могут также отвлечь его внимание от наименее развитых стран, которые являются основным предметом деятельности Канцелярии.
It will be open for signature in the Office of the Executive Secretary of UN/ECE in Geneva until 31 May 2001. Оно будет открыто для подписания в канцелярии Исполнительного секретаря ЕЭК ООН в Женеве до 31 мая 2001 года.
When envoys are actively involved in negotiations, increased support demands are made of the Department's regional divisions and the Executive Office. Когда посланники активно участвуют в переговорах, возрастает спрос на поддержку со стороны региональных отделов Департамента и его административной канцелярии.
Another representative expressed support for the establishment of a World Urban Forum Unit in the Office of the Executive Director. Другой представитель выступил в поддержку создания сектора по делам Всемирного форума по вопросам городов в канцелярии Директора-исполнителя.
1.76 The constituency of the Office is estimated at 33,000 staff worldwide. 1.76 Согласно оценкам, численность клиентов Канцелярии по всему миру составляет 33000 сотрудников.
As indicated below, the concentration on priority areas called for the redeployment of some resources from the Office of the Assistant Secretary-General to substantive activities. Как указывается ниже, сосредоточение внимания на приоритетных областях требует перераспределения некоторых ресурсов, имеющихся в распоряжении Канцелярии помощника Генерального секретаря, и их направления на основные виды деятельности.
Those posts were previously identified together with the resources for the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management. Ассигнования на эти должности ранее были объединены с ассигнованиями для Канцелярии заместителя Генерального секретаря в рамках компонента «Руководство и управление».
However, since early 2000 the Geneva Library has been attached to the Office of the Director-General. Однако с начала 2000 года Библиотека в Женеве была придана Канцелярии Генерального директора.
The regional Ombudsmen in Geneva, Nairobi and Vienna will provide the services of the Office to staff members of those United Nations Offices. Региональные омбудсмены в Женеве, Найроби и Вене будут оказывать услуги Канцелярии сотрудникам расположенных в этих местах отделений Организации Объединенных Наций.
The role of the Executive Office has undergone significant changes in recent years following the progressive implementation of human resources management reform. В последние годы после поэтапного осуществления реформы в области управления людскими ресурсами роль Административной канцелярии существенным образом изменилась.
Interim strategies now exist for the Ministry of Justice Supreme Court and the Attorney General's Office. В настоящее время временные стратегии имеются в Министерстве юстиции, Верховном суде и Канцелярии Генерального прокурора.
This situation reflects existing weaknesses in systems development in the Office of the Prosecutor. Такое положение свидетельствует о недостатках в области разработки систем в Канцелярии Обвинителя.
Lessons learned had been incorporated into the operations of the Office, as resource constraints permitted. Сделанные выводы были, насколько это позволяют ограниченные ресурсы, учтены в дальнейшей работе Канцелярии.
The Redesign Panel had issued recommendations designed to make the Office more effective in resolving conflicts by such means as binding mediation agreements. Группа по реорганизации сформулировала рекомендации, призванные повысить эффективность работы Канцелярии в области урегулирования конфликтов при помощи таких механизмов, как юридически обязывающие договоренности, достигнутые путем посредничества.
In June 2007, OIOS began an internal review of its Executive Office. В июне 2007 года УСВН начало проведение внутреннего обзора работы своей Административной канцелярии.