Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Strengthening the Office of the President of the Assembly necessarily requires strengthening the Assembly's authority. Укрепление Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи обязательно требует укрепления авторитета Ассамблеи.
The IOM has presented a detailed report on the organization's contribution to the Brussels Programme of Action, which is posted on the website of the Office of the High Representative. МОМ представила подробный доклад о вкладе нашей организации в реализацию Брюссельской программы действий, который доступен на веб-сайте Канцелярии Высокого представителя.
B. Coordination between the Office of the Spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information В. Координация работы Канцелярии пресс-секретаря Генерального секретаря и Департамента общественной информации
Our Government, through the Ministry for Foreign Affairs and particularly the Office of the Vice-Minister for Africa, has drafted the Africa Agenda. Наше правительство в рамках министерства иностранных дел, в частности канцелярии заместителя министра по Африке, разработало проект повестки дня для Африки.
To this end, Law 228/2003 has set up a Fund for Anti-trafficking Measures in the Prime Minister's Office. С этой целью Законом 228/2003 при Канцелярии премьер-министра создан Фонд для осуществления мер по борьбе с торговлей людьми.
These funds were allocated by the inter-ministerial commission for the implementation of article 18 established within the Department for Equal Opportunities in the Prime Minister's Office. Эти финансовые средства выделяются межминистерской комиссией по осуществлению положений статьи 18, учрежденной в рамках Департамента по вопросу равных возможностей при Канцелярии премьер-министра.
The Presidential Office for Social Welfare reports that abuses are investigated by the director of the centre and the programme coordinator. Со своей стороны, Секретариат социального обеспечения при канцелярии президента сообщил, что расследования злоупотреблений проводятся директором центра и координатором программ.
Although the Commission was financed under the budget of the Prime Minister's Office, it reported to the National Assembly and remained quite independent of any other body. Несмотря на то, что Комиссия финансируется из бюджета Канцелярии премьер-министра, она подотчетна Национальному собранию и остается полностью независимой от любого другого органа.
The Committee's concluding observations on the current report would be posted on the website of the Attorney General's Office and communicated to the National Human Rights Commission. Заключительные замечания Комитета по рассматриваемому докладу будут опубликованы на веб-сайте Канцелярии Генерального прокурора и сообщены Национальной комиссии по правам человека.
10.18 The total staffing proposed for the Office for 2007 remains unchanged and would include nine international staff and eight Local level staff. 10.18 Предлагаемое на 2007 год общее штатное расписание Канцелярии остается неизменным и будет включать девять должностей международного персонала и восемь должностей местного разряда.
The implementing authority is the National Institute for Indigenous Affairs, which comes under the Department of Social Development of the Office of the President. Учреждением-исполнителем является Национальный институт по делам коренного населения, деятельность которого относится к кругу ведения Департамента социального развития Канцелярии Президента.
The Advisory Committee recommended that the eight Professional posts requested for the Office of the United Nations Security Coordinator at Headquarters should be approved. Консультативный комитет рекомендует утвердить восемь должностей категории специалистов, запрашиваемых для Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральных учреждениях.
I therefore believe that the position of "Director for Strategic Planning and Management" should be created in the Office of the Under-Secretary-General. Поэтому я считаю, что в Канцелярии заместителя Генерального секретаря следует создать должность «директора по вопросам стратегического планирования и управления».
(k) Assisting the Under-Secretary-General in overseeing the activities of the Executive Office. к) оказание заместителю Генерального секретаря помощи в руководстве работой Административной канцелярии.
An important step forward was the recent short-listing of candidates for the key posts of permanent secretaries in the ministries and in the Office of the Prime Minister. Важным шагом в этом направлении было недавнее составление окончательного списка кандидатов на ключевые должности постоянных секретарей в министерствах и в канцелярии премьер-министра.
This means increased activity in the area of arrests and in the preparation of indictments, including enhancing the ability of the Office to process and analyse documentation. Это означает активизацию деятельности в области арестов и подготовки обвинительных заключений, включая расширение возможностей Канцелярии по обработке и анализу документации.
To ensure the successful implementation of a prosecutorial strategy in the circumstances of Sierra Leone, the Planning Mission recommended the following structure and staffing table for the Office of the Prosecutor. Для успешного осуществления стратегии обвинения в условиях Сьерра-Леоне миссия по планированию рекомендовала следующую структуру и штатное расписание для Канцелярии Обвинителя.
The focus on security has reinforced the coordinating role of the Office in overseeing the United Nations security management system. Сосредоточение внимания на вопросах безопасности привело к укреплению координирующей роли Канцелярии как органа, курирующего систему обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Para. 162 requested the "provision of sufficient staff and adequate resources for the Office". В пункте 162 предложено "предоставить для канцелярии достаточный персонал и необходимые ресурсы...", и нынешние ресурсы считаются достаточными.
Organizationally, the Special Court has been conceived as a self-contained entity, consisting of three organs: the Chambers, the Prosecutor's Office and the Registry. В организационном отношении Специальный суд задумывался как самостоятельная инстанция, состоящая из трех органов: камер, Канцелярии Обвинителя и Секретариата.
The Office of the President has a general department on rights and freedoms which performs the following functions: В канцелярии президента имеется генеральный департамент по правам и свободам, который выполняет следующие функции:
In addition, trained staff members from the Office had begun to carry out direct mediation with a view to facilitating conflict resolution. Кроме того, специально обученные сотрудники Канцелярии приступили непосредственно к оказанию посреднических услуг с целью содействовать урегулированию конфликтов.
Details on the impact of the Office in terms of improving the system of justice would also be welcome. Желательно было бы также получить подробную информацию о влиянии деятельности Канцелярии с точки зрения совершенствования системы правосудия.
He would also like to obtain additional information about the request for the establishment of one P-3 Administrative Officer post in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Он также хотел бы получить дополнительную информацию об учреждении должности административного сотрудника уровня С-З в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
Since the Committee's previous meeting, he had held consultations with a number of delegations, with the assistance of the Office of the President of the General Assembly. После последнего заседания Комитета он провел консультации с рядом делегаций с помощью Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.