Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Co-location of the Office of the Special Envoy for the Sahel with UNOWA Расквартирование Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по Сахелю в помещениях ЮНОВА
The website of the Office was updated on a bimonthly basis Веб-сайт Канцелярии обновлялся раз в два месяца
Responsible entity: Management Committee (upon completion by the Office of the Under-Secretary-General) Ответственное подразделение: Комитет по вопросам управления (после завершения работы Канцелярии заместителя Генерального секретаря)
Analytical work was dedicated to the first report of the Office of the High Representative in a series entitled "The state of the least developed countries". Была проведена аналитическая работа в связи с первым докладом Канцелярии Высокого представителя в серии, озаглавленной «Положение наименее развитых стран».
A. Make the Office of the Ombudsperson permanent А. Преобразование Канцелярии Омбудсмена в постоянное подразделение
The role of the Office of the Special Envoy of the Secretary-General to the Great Lakes Region in coordinating international support in collaboration with regional organizations was equally underlined. Была также отмечена роль Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер в деле координации международной поддержки в сотрудничестве с региональными организациями.
These included physical records consisting of judicial records, administrative records and files of trial teams from the Office of the Prosecutor. Эти печатные материалы включают судебные и административные документы и документы судебных бригад из Канцелярии Обвинителя.
The reporting period continued to be one of much activity: the two branches of the Office of the Prosecutor are now firmly established and fully functional. Данный отчетный период по-прежнему характеризовался активной деятельностью: в настоящее время оба отделения Канцелярии Обвинителя стабильны и в полном объеме функционируют.
The access of the Office of the Prosecutor to documents and archives in Serbia remains important for ongoing trial and appeals proceedings at the Tribunal. Доступ Канцелярии Обвинителя к документам и архивам в Сербии по-прежнему имеет важное значение для продолжающихся судебных и апелляционных разбирательств в Трибунале.
As in previous reporting periods, the paramount activity of the Office of the Ombudsperson will continue to relate to the de-listing requests. Как и в предыдущих отчетных периодах, в дальнейшем основная работа Канцелярии Омбудсмена будет связана с просьбами об исключении из перечня.
Moreover, the leaders agreed to ensure the effectiveness and sustainability of the defence and security sector reform programme by enhancing the human, financial and logistical capacities of the Office of the ECOWAS Special Representative in Guinea-Bissau. Кроме того, лидеры договорились обеспечить действенность и состоятельность программы реформирования секторов обороны и безопасности посредством расширения кадровых, финансовых и материально-технических возможностей Канцелярии Специального представителя ЭКОВАС в Гвинее-Бисау.
UNSOM should provide technical assistance to the Office of the National Security Adviser to coordinate this project with relevant actors; МООНСОМ должна оказывать Канцелярии советника по национальной безопасности техническую помощь в деле координации этого проекта с соответствующими субъектами;
As a result, it is of increasing importance that procedural documents related to the Office be reviewed and revised to reflect experience and the realities of current practice. Поэтому усиливается необходимость подвергнуть обзору и пересмотреть процедурные документы, касающиеся Канцелярии, с тем чтобы отразить в них накопленный опыт и реальности текущей практической работы.
The Arusha branch of the Office of the Prosecutor continued to work with its counterpart in the International Criminal Tribunal for Rwanda on a number of projects. Арушское отделение Канцелярии Обвинителя продолжало взаимодействовать со своим партнером в Международном уголовном трибунале по Руанде по ряду проектов.
Those positive developments were, in part, the result of significant efforts made by the Office of the Prosecutor and the international community to support regional cooperation. Эти положительные события состоялись отчасти благодаря значительным усилиям по поддержке регионального сотрудничества со стороны Канцелярии Обвинителя и международного сообщества.
At the beginning of the biennium, the Office of the Prosecutor had a total of 170 staff members. В начале двухгодичного периода в Канцелярии Обвинителя работало в общей сложности 170 человек.
During the reporting period, the Information and Evidence Support Section continued to transfer supplementary records from prosecutions and investigations to the Office of the Prosecutor of the Arusha branch of the Residual Mechanism. В течение отчетного периода Секция информации, доказательств и поддержки продолжала переводить дополнительные материалы, касающиеся обвинения и расследований, в распоряжение Канцелярии Обвинителя Арушского отделения Остаточного механизма.
EEC Trust Fund for Providing Operational and Logistical Support to the Office of the Quartet Representative Целевой фонд ЕЭК для оказания оперативной и материально-технической поддержки Канцелярии представителя «четверки»
With the growing scope of mandated activities for the Office, there is a need to strengthen it so that it can effectively implement them. С учетом растущего числа видов деятельности, входящих в мандат Канцелярии, необходимо ее укрепить, с тем чтобы она могла эффективно их осуществлять.
The mandate of the Office includes initiating reports on pertinent issues affecting Africa, especially on the interrelated issues of peace, security and development. В мандат Канцелярии входит подготовка докладов по соответствующим вопросам, влияющим на Африку, особенно по взаимосвязанным вопросам мира, безопасности и развития.
This requires the Office to continuously identify and monitor new and emerging issues and trends as well as produce analytical reports in support of its advisory function. В результате от Канцелярии требуется постоянно выявлять и контролировать новые и формирующиеся вопросы и тенденции, а также готовить аналитические доклады в поддержку своей консультативной функции.
In that regard, it is proposed to further strengthen the Task Force by institutionalizing and revitalizing it as a sub-unit within the Office. В этой связи предлагается продолжить укрепление Целевой группы посредством включения ее в состав Канцелярии в качестве подразделения и придания импульса работе этой Группы.
Such engagements will also allow the Office to apprise Member States of current and emerging issues for Africa and their priorities. Мероприятия Канцелярии также позволят ей сообщать государствам-членам о существующих и формирующихся вопросах, имеющих отношение к Африке, и ее приоритетах.
They also provide support to the Office of the Under-Secretary-General for Field Support by providing keynotes and background briefings on cross-cutting support issues relating to MINUSMA. Они оказывают также содействие Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, предоставляя важнейшую справочную информацию и проводя справочно-информационные брифинги по сквозным вопросам оказания поддержки МИНУСМА.
One UNMISS staff member is seconded to the NDDRC headquarters Office of the Chairperson Один сотрудник МООНЮС прикомандирован к канцелярии председателя в штаб-квартире НКРДР