Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
We would like to underline the importance of supporting that office with the human and material resources needed to achieve its objective. Мы хотели бы подчеркнуть важность поддержки канцелярии кадрами и материальными ресурсами, необходимыми для выполнения поставленной перед ней задачей.
UNEP has maintained regular contact with AU through the office of the Commissioner for Rural Economy and Agriculture. ЮНЕП поддерживает регулярные контакты с АС при посредничестве канцелярии Комиссара по вопросам экономики сельских районов и сельского хозяйства.
In 2006, Indonesia also established a task force on terrorism and transnational crime within the Attorney General's office. В 2006 году Индонезия учредила также целевую группу по терроризму и транснациональной преступности при канцелярии генерального прокурора Индонезии.
If such a request is received, a representative of the Staff Counsellor's office investigates the situation to determine an appropriate course of action. При поступлении такого запроса представитель Канцелярии Консультанта персонала проводит расследование ситуации с целью выработки соответствующих мер.
WIPO UNIDO Director General assigned ethics function to Focal Point in DG's office. Генеральный директор возложил функции по обеспечению этичности поведения на Координатора в канцелярии ГД.
Finally, the President may be assured of my delegation's support for the strengthening of his office. Наконец, мы заверяем Председателя в поддержке со стороны нашей делегации его усилий по укреплению Канцелярии.
He or she has no direct control over human, technical and financial resources, except those in his or her office. Он не может непосредственно распоряжаться никакими другими людскими, техническими и финансовыми ресурсами, кроме ресурсов своей канцелярии.
The experienced legal officer would act as the head of the office of the prosecutor. Опытный юрист будет исполнять функции главы канцелярии обвинителя.
The office of the president may have to deal with designation of judges and chambers to such cases. Канцелярии председателя, возможно, будет поручено назначение судей и формирование камеры для слушания таких дел.
As a starting point, the Director-General appointed a Focal Point for Ethics and Accountability in his office. В качестве первого шага Генеральный директор создал при своей Канцелярии Координационный центр по вопросам этики и подотчетности.
Despite these additional resources, further support will be required to strengthen the office. Несмотря на это усиление кадрового состава, укрепление канцелярии координатора-резидента потребует дальнейшей поддержки.
The Operation continued to provide logistical and other support to the office of the Facilitator during the reporting period. В течение отчетного периода Операция продолжала оказывать материально-техническую и иную поддержку канцелярии посредника.
Besides that, he also chairs a community consultative council, a very important body within the office of the President of Kosovo. Помимо этого, он возглавляет консультативный совет по делам своей общины - очень важный орган в составе канцелярии президента Косово.
To ensure smooth management and delivery, the body responsible was directly under the supervision of the Prime Minister's office. Для обеспечения плавного регулирования и оказания услуг ответственный за это орган был передан в прямое подчинение канцелярии премьер-министра.
It would be necessary in future for these requirements to be met through resources allocated specifically to the office of the President. В будущем эти потребности следовало бы удовлетворять за счет ресурсов, специально выделяемых канцелярии Председателя.
Composed of some 1,500 soldiers, it is directly subject operationally to the office of the President of the Republic. Она насчитывает в своих рядах 1500 человек и на оперативном уровне подчинена непосредственно канцелярии Президента Республики.
The proposed staffing complement of the office will remain unchanged. Общий объем кадровых потребностей Канцелярии предлагается оставить без изменений.
The remaining posts are dedicated to the regular activities of the front office of the Under-Secretary-General, including records management. Остальные должности предназначены для выполнения регулярной деятельности в рамках личной канцелярии заместителя Генерального секретаря, включая управление документацией.
The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia presents its compliments to the office of the Secretary-General, United Nations Secretariat. Министерство иностранных дел Королевства Саудовская Аравия свидетельствует свое уважение Канцелярии Генерального секретаря, Секретариат Организации Объединенных Наций.
The annual budget of the office, to date, is $2 million. Годовой бюджет канцелярии на сегодняшний день составляет 2 млн. долл. США.
All the religious groups in Grenada must register with the Prime Minister's office. Все религиозные группы в Гренаде подлежат регистрации в Канцелярии премьер-министра.
Free legal advice is available to the people through the office of the People's lawyer. Люди могут пользоваться бесплатными юридическими консультациями в канцелярии народного защитника.
A team was also recruited to support the Commissioner and staff her office. Для оказания помощи Комиссару и сотрудникам ее канцелярии была нанята отдельная группа.
In 2009, a woman was appointed as Deputy Minister at the Prime Minister's office. В 2009 году на должность заместителя министра в канцелярии премьер-министра была назначена женщина.
The office of the third member is to play a prominent role in the investigative processes involved. Важную роль в проведении соответствующих расследований будет играть деятельность канцелярии третьего члена.