Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The Department of Administration and Management has followed up on this recommendation and identified a retired staff member with executive office experience for a short-term assignment at the Centre. Департамент по вопросам администрации и управления принял меры по последующему осуществлению рекомендации и подобрал находящегося на пенсии сотрудника, имеющего опыт работы в административной канцелярии, для краткосрочной командировки для работы в Центре.
If they are, it is my understanding from what the secretariat told us in those informal consultations in the President's office that that would be the precedent. Если да, то, как я понял из разъяснений секретариата, которые были даны нам в канцелярии Председателя, тем самым был бы создан прецедент.
Staffing of the office of the Chief of Operations remains at the current level of two Professional posts and one General Service post. Штатное расписание канцелярии Руководителя операций остается прежним и включает в себя две должности сотрудников категории специалистов и одну должность сотрудника категории общего обслуживания.
This includes the arrangement that the Special Rapporteur should run his work from a small office in Sweden and that the Secretariat would assist with advice and administrative services. Это соглашение включает положение о том, что Специальный докладчик будет работать в небольшой канцелярии в Швеции и что Секретариат будет оказывать ему консультативные и административные услуги.
Multinational force static security requirements in Port-au-Prince have been significantly reduced since 16 December, when a private security company assumed responsibility for securing some government properties, including the Mayor's office and the legislative buildings. Функции Многонациональных сил по охране стационарных объектов в Порт-о-Пренсе значительно сократились после 16 декабря, когда одна из частных компаний, занимающаяся вопросами охраны, обязалась обеспечивать охрану ряда правительственных объектов, в том числе канцелярии мэра и административных зданий.
I visited Côte d'Ivoire from 8 to 18 August 2005, accompanied by part of the core staff of my office, as well as a staff member from the Secretariat. Я посетил Кот-д'Ивуар в период с 8 по 18 августа 2005 года в сопровождении ряда ключевых сотрудников моей канцелярии, а также одного сотрудника Секретариата.
At each of these forums, the office of the Representative made available copies of the Guiding Principles in appropriate languages and delivered statements setting out their scope and purpose and encouraging their application. На каждом из этих форумов сотрудники канцелярии Представителя распространили тексты Руководящих принципов на соответствующих языках и выступили с заявлениями, в которых они изложили сферу охвата и цель Принципов и призвали применять их на практике.
In her letter, the Prosecutor has outlined the requirements facing her office in the light of developments in Kosovo and the need to carry out forensic investigations as soon as international forces are allowed to enter the area. В своем письме Обвинитель изложила требования, предъявляемые к ее Канцелярии в свете событий в Косово, и необходимость проведения судебно-медицинских расследований, как только будут созданы условия для того, чтобы международные силы вошли в этот район.
The Web site of the office of the Special Representative (), accessible through the United Nations home page, became operational in March 1999. В марте 1999 года в системе Интернет был открыт сайт канцелярии Специального представителя (), доступ к которому обеспечивается через информационную страницу Организации Объединенных Наций.
8.1 In her comments, counsel notes that she only learned of the commutation of the author's death sentence by letter of 29 August 1995 from the Permanent Secretary of the Governor-General's office. 8.1 В своих комментариях адвокат отмечает, что она узнала о смягчении вынесенного автору смертного приговора из письма от 29 августа 1995 года, полученного от Постоянного секретаря канцелярии Генерал-губернатора.
It has come to the attention of my Mission that a letter dated 2 January 1997 has been forwarded to your office by Ms. Biljana Plavsic, in her capacity as the President of Republika Srpska, of Bosnia and Herzegovina. Нашему Представительству стало известно о том, что г-жа Биляна Плавшич в качестве Президента Республики Сербской, Босния и Герцеговина, направила в адрес Вашей канцелярии письмо от 2 января 1997 года.
Additional requirements amounting to $1,400 were due primarily to subscriptions for publications in Abkhazia, Georgia and Moscow in support of the office of the Special Representative of the Secretary-General. Дополнительные потребности в средствах на сумму 1400 долл. США связаны главным образом с подпиской на издания, выходящие в Абхазии, Грузии и Москве, для канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
In addition to its main office at UNOMIG headquarters, a sub-office was opened in Sukhumi on 1 July 1997 in order to provide easy access to the public. В дополнение к главной канцелярии в штаб-квартире МООННГ 1 июля 1997 года в целях облегчения доступа населения было открыто также вспомогательное отделение в Сухуми.
Many speakers expressed support for the plan to institute a strategic planning group within his office to execute an integrated programme for communications and hoped that this group would consider the views of Member States and keep them informed. Многие выступавшие поддержали план создания в структуре его Канцелярии группы стратегического планирования для осуществления комплексной программы в области коммуникации и выразили надежду на то, что эта группа рассмотрит мнения государств-членов и будет их регулярно информировать.
The Group will be composed of the Directors and Chiefs of Service of the Department and will be supported by a small unit in my office. В состав группы войдут директора и начальники служб Департамента; поддержку этой группе будет оказывать небольшое подразделение, входящее в структуру моей канцелярии.
While the Committee notes that the Child Welfare Authority, the institution responsible for the implementation of the Convention, enjoys support at the highest official level and is located in the office of the President, it remains concerned at its limited powers. Хотя Комитет принимает к сведению, что Орган по вопросам благополучия ребенка, учреждение, ответственное за осуществление Конвенции, пользуется поддержкой на самом высоком официальном уровне и располагается в канцелярии президента, он по-прежнему выражает озабоченность по поводу его ограниченных полномочий.
His delegation wished to know why the Special Rapporteur had made no mention of the detailed evaluation of the situation of political prisoners available at the office of the representative of the High Commissioner for Human Rights in Kinshasa. Его делегация хотела бы знать, почему Специальный докладчик не упомянул подробную оценку положения политических заключенных, имеющуюся в Канцелярии представителя Верховного комиссара по правам человека в Киншасе.
On that occasion, a senior officer in the executive office of the Secretary-General of OAU submitted, at the Centre's request, a number of documents on questions relating to mechanisms for conflict resolution and human rights promotion and protection in Africa. По этому случаю старший административный сотрудник канцелярии Генерального секретаря ОАЕ представил, по просьбе Центра, ряд документов по вопросам, связанным с механизмами урегулирования конфликтов и поощрения и защиты прав человека в Африке.
Despite certain reports, it is not the policy of the Prosecutor's office to conduct joint investigations with local authorities, nor will the Prosecutor of the International Tribunal attempt to investigate all war crimes perpetrated on Croatian territory. ЗЗ. Несмотря на некоторые сообщения, в задачу канцелярии Обвинителя не входит проведение расследований совместно с местными властями и Обвинитель Международного трибунала не собирается расследовать все военные преступления, которые были совершены на территории Хорватии.
The Government stated its plans to strengthen the Ombudsman's office by increasing the number of deputies from 3 to 20, permitting it to be represented in every county in the country. Правительство заявило о своих планах укрепления канцелярии омбудсмена путем увеличения количества его заместителей с З до 20, что обеспечит его представительство в каждой жупании страны.
SAMCOMM was staffed with professional experts able to provide specialized support to the diplomatic efforts of the EU/OSCE Sanctions Coordinator and his office, as well as to the Committee, at the latter's request. Штаты ЦСМСОС были укомплектованы экспертами-профессионалами, способными оказывать специализированную поддержку дипломатическим усилиям Координатора ЕС/ОБСЕ по санкциям и его Канцелярии, а также Комитета (по просьбе последнего).
They will also cover the costs of travel of the Under-Secretary-General and other staff members of his office to attend meetings of the Joint United Nations Information Committee. Они предназначены также для покрытия расходов на поездки заместителя Генерального секретаря и других сотрудников его Канцелярии в связи с участием в заседаниях Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций.
In fact, a more appropriate comparison would have been between ECE programme support and the comparable element (i.e., executive office) of a department at Headquarters. Так, разумнее было бы провести сопоставление между вспомогательным обслуживанием программ ЕЭК и сопоставимого подразделения (т.е. административной канцелярии) департамента в Центральных учреждениях.
Meetings are held with DPI officers, and are coordinated by the Communications Coordination Service in the office of the Under-Secretary-General for communications and public information. Регулярно проводятся совещания с представителями ДОИ, которые координируются Службой по координации коммуникации в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам коммуникации и общественной информации.
The office would comprise, in addition, a Special Assistant at the P-3 level and four General Service posts: secretaries to the Executive Secretary and the Deputy, a registration clerk and a messenger. В штат канцелярии будет входить, кроме того, специальный помощник на уровне С-З и четыре сотрудника категории общего обслуживания: секретари Исполнительного секретаря и его заместителя, технический сотрудник по вопросам регистрации и курьер.