Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Norway therefore welcomes the initiative by the Office of the United Nations Security Coordinator to undertake an inter-agency security assessment mission to West Timor this month. Поэтому Норвегия приветствует инициативу канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности предпринять межучрежденческую миссию по оценке безопасности в Западном Тиморе.
The Secretary-General's recommendation to establish eight posts at Headquarters under the regular budget to strengthen the Office of the United Nations Security Coordinator deserved support. Рекомендация Генерального секретаря об учреждении восьми должностей в Центральных учреждениях в рамках регулярного бюджета в целях укрепления Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности заслуживает поддержки.
The Branch provided extensive support to the Executive Office during the development and adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly and the related consultations among Member States. Сектор оказывал Канцелярии широкую поддержку во время разработки и принятия Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и в ходе связанных с этим консультаций между государствами-членами.
The newspapers also publish reports on the entry into force of such instruments, the texts of which may be obtained from the Government Administrative Office. В средствах информации также печатаются сообщения о вступлении в силу таких договоров, и их текст можно получить в канцелярии правительства.
A second problem for the completion strategy is the dire budgetary and financial situation of the Tribunal in general and of my Office in particular. Вторая проблема в осуществлении стратегии завершения работы состоит в удручающем бюджетно-финансовом положении Трибунала вообще и моей Канцелярии в частности.
Finally, we will strive to improve the capacity of the Office of the Prosecutor for storage, retrieval, analysis, dissemination and use of evidence. Наконец, мы будем стремиться укреплять потенциал Канцелярии Обвинителя в плане хранения, поиска, анализа, распространения и применения вещественных доказательств.
The policy of recruitment is being aggressively implemented, with many of the posts in the immediate Office of the Prosecutor and in the Prosecution Section having been filled. Политика набора персонала активно осуществляется, причем многие вакансии непосредственно в Канцелярии Обвинителя и Секции обвинения заполнены.
The establishment in the Office of the Special Representative of the Secretary-General of two National Officer posts and an additional United Nations Volunteers position учреждение в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря двух должностей национальных сотрудников и одной дополнительной должности добровольца Организации Объединенных Наций;
More than 50 requests by the Prosecutor's Office were responded to by providing the requested documents, granting waivers and by providing relevant information. В ответ на более чем 50 запросов Канцелярии Обвинителя были направлены требуемые документы, предоставлены отказы от прав и соответствующая информация.
The third area of concern impacting on the completion strategy which is beyond our control is the provision of adequate resources to my Office. Третья область, касающаяся озабоченностей, влияющих на выполнение стратегии завершения, которая находится вне нашего контроля, связана с предоставлением моей Канцелярии адекватных ресурсов.
In fact, a bill was currently before the Congress that would oblige the Government to take the necessary budgetary steps to guarantee the funding of the Ombudsman's Office. Фактически, законопроект находится в настоящее время на рассмотрении конгресса, который обяжет правительство принять необходимые бюджетные меры по гарантированию финансирования работы Канцелярии омбудсмена.
Funds were provided only for the salaries and technical backup of the secretariat of the minister chairing the Commission, which formed part of the Prime Minister's Office. Финансируются лишь заработная плата и материально-техническое обеспечение секретариата министра, председателя Национальной комиссии, который является структурным подразделением канцелярии премьер-министра.
Ms. Nguyen said it was her understanding that resources for the Office would run out at the end of December 2004. Г-жа Нгуен говорит, что, как она понимает, ресурсы, выделенные на деятельность Канцелярии, закончатся к концу декабря 2004 года.
The Childhood and Adolescence Code was established pursuant to Law 1680/01, following intense lobbying by the SMPR and the Office of the First Lady. По Закону Nº 1680/01, принятому при интенсивной поддержке СМПР и Канцелярии супруги президента, вступил в силу Кодекс по вопросам детства и юношества.
According to the report of the Public Prosecutor's Office of the Republic of Slovenia, these violations are isolated and their number is relatively low throughout Slovenian territory. По сообщению Канцелярии Главного прокурора Республики Словении эти нарушения носят изолированный характер, а их число на всей словенской территории довольно невелико.
The following table illustrates the growth in the overall strength of the Department relative to the number of staff in the Executive Office. В нижеследующей таблице приводятся данные об увеличении общей численности сотрудников Департамента в сопоставлении с численностью сотрудников Административной канцелярии.
The Office was streamlined in accordance with the recommendation of the OIOS to significantly reduce the number of staff reporting directly to the Executive Director. Структура Канцелярии была модернизирована в соответствии с рекомендацией УСВН, в результате чего было резко сокращено число сотрудников, подчиняющихся непосредственно Директору - исполнителю.
For this, we have to thank the highly dedicated and committed staff of the Office of the Prosecutor and the International Tribunal as a whole. Мы должны благодарить за это в высшей степени самоотверженных сотрудников как Канцелярии Обвинителя, так и всего Международного трибунала.
a) Complaints and Grievance Department at the Presidential Office а) Отдел рассмотрения жалоб и апелляций при Канцелярии президента;
Had any cases of racial discrimination been brought to the Ombudsman's Office? Поступали ли на рассмотрение канцелярии омбудсмена какие-либо дела, связанные с расовой дискриминацией?
It is for this reason that the Peace Implementation Council decided to extend the mandate of the Office of the High Representative beyond June 2007. Именно по этой причине Совет по выполнению Мирного соглашения решил продлить мандат Канцелярии Высокого представителя после июня 2007 года.
Establishment of the Office of the Co-Investigating Judges Создание Канцелярии судей, совместно ведущих судебное следствие
In the opinion of OIOS, several areas of the monitoring function are critical and need to be enhanced within the Office of the Under-Secretary-General. По мнению УСВН, некоторые сферы функции контроля имеют принципиальное значение и должны быть оптимизированы в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
Under Integrated Support Services, a new post is proposed for a Deputy Chief in the Office of the Chief of Integrated Support Services. В Объединенных вспомогательных службах предлагается создать новую должность заместителя начальника в Канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб.
Since 2006 Technical Adviser, Private Office of the Minister, Ministry for Population and Social Action 2006 год - Технический советник в канцелярии министра, министерство народонаселения и общественной деятельности