Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Present post: Senior consultant, Department of State and Law, Office of the President of the Azerbaijan Republic. Занимаемая должность: старший консультант Отдела государства и права канцелярии президента Азербайджанской Республики.
Director-General in charge of the Status and Problems of Women in the Office of the Prime Minster. Генеральный директор по положению и проблемам женщин в Канцелярии премьер-министра.
The fair and efficient resolution of disputes would require the strengthening of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. Справедливое и эффективное разрешение споров требует укрепления возможностей канцелярии Координатора коллегии адвокатов.
The judicial police was basically answerable to the Government Procurator's Office and the Ministry of Defence had a purely administrative role. Судебная полиция в целом подотчетна канцелярии Государственного прокурора, а министерство обороны играет чисто административную роль.
Of primary importance was the implementation of the Dayton Agreement which has had a significant impact on the work of the Office. Наиболее важным было осуществление Дейтонских соглашений, существенно повлиявших на работу Канцелярии Обвинителя.
The total required staffing resources of the Office of the Prosecutor are shown in table 7. Общие потребности Канцелярии Обвинителя в кадровых ресурсах приведены в таблице 7.
The Committee recommends that these provisions for professional services of psychologists be made available to the Office of the Prosecutor through the appropriate administrative procedure. Комитет рекомендует выделить Канцелярии Обвинителя ассигнования на профессиональные услуги психологов на основании соответствующей административной процедуры.
To provide expert advice to the Office of the Prosecutor in relation to republic and federal law in the former Yugoslavia and its application. Предоставление экспертных консультаций Канцелярии Обвинителя по республиканским и союзным законам бывшей Югославии и их применению.
All three units are attached to the Office of the Executive Secretary. Все три подразделения организационно приданы Канцелярии Исполнительного секретаря.
It would be more logical to locate this function in the Office of the Director. Было бы более правильно возложить эту функцию на сотрудников канцелярии Директора.
PRESENTATIONS Mr. MAIZZA NETO (Director, Executive Office) gave an audio-visual presentation on the operation of the integrated technical cooperation programmes. Г-н МАИЦЦА НЕТО (Директор Исполнительной канцелярии) представил аудиовизуальные материалы, показывающие функционирование комплексных про-грамм технического сотрудничества.
The impact of the Ombudsman's Office is difficult to assess both quantitatively and qualitatively. Оценить эффективность работы канцелярии Омбудсмена в количественном и качественном отношении трудно.
His Excellency Mr. Maman Sambo Sidikou, Minister, Director of the Office of the President of the Niger. Министр, директор канцелярии президента Нигера Его Превосходительство г-н Маман Самбо Сидику.
We appreciate the initiative undertaken by the Office of the High Representative to organize this High-level Meeting. Мы даем высокую оценку инициативе Канцелярии Высокого представителя по созыву этого Совещания высокого уровня.
8 The Government of Sweden provides in-kind support for the operations of the Office of the Special Rapporteur in Stockholm. 8 Правительство Швеции предоставляет поддержку натурой для обеспечения деятельности Канцелярии Специального докладчика в Стокгольме.
A National Coordinating Body (NCB) has been set up in the Vice President's Office. При канцелярии вице-президента был создан Национальный координационный орган (НКО).
The Committee expresses satisfaction at the establishment of the Office of the Ombudsman and of its programme of activities for the indigenous population. Комитет выражает удовлетворение по поводу учреждения канцелярии омбудсмена и его программы деятельности в интересах коренных народов.
This is one part of the comprehensive legal reform programme being led by the Office of the High Representative. Эта программа является частью всеобъемлющей программы правовой реформы, осуществляемой под руководством Канцелярии Высокого представителя.
Much of the work of the Office of the Prosecutor has been dominated by events in Kosovo. Большой объем работы Канцелярии Обвинителя был связан с событиями в Косово.
The Interim Chief of Prosecutions supervises and coordinates all the legal structures of the Office of the Prosecutor. Направляет и координирует деятельность всех правовых структур Канцелярии Обвинителя временный главный прокурор.
It also prepares a list of all new documents available at the Office of the Prosecutor. Она также ведет список всех новых документов, имеющихся в Канцелярии Обвинителя.
For the Office of the Prosecutor, the current year has also been one of closer cooperation with Member States. Для Канцелярии Обвинителя текущий год также стал годом более тесного сотрудничества с государствами-членами.
Special efforts were made to recruit additional staff for the Office of the Prosecutor. Предпринимаются особые усилия для найма дополнительных сотрудников Канцелярии Обвинителя.
The staffing table of the Office of the Prosecutor in 1996 comprised 161 authorized posts. Штатным расписанием Канцелярии Обвинителя в 1996 году предусматривалась 161 утвержденная должность.
The 10 youths were transferred to the sixth division of the Public Prosecutor's Office. Затем они были переданы в шестое отделение канцелярии Государственной прокуратуры.