Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
This cleared the last major obstacle for the Bosnia and Herzegovina Ombudsman's Office to become fully operational. Это устранило последнее значительное препятствие для полного функционирования Канцелярии Омбудсмена Боснии и Герцеговины.
The work of the Office of the Prosecutor is commensurate with the heavy workload in Chambers. Работа Канцелярии Обвинителя соизмерима с высокой рабочей нагрузкой в камерах.
The Appeals and Legal Advisory Division of the Office of the Prosecutor continues to experience an increase in workload. Рабочая нагрузка Отдела апелляций и юридических консультаций Канцелярии Обвинителя продолжает расти.
To date, 20 posts in the Office of the Prosecutor have been abolished. В настоящее время в Канцелярии Обвинителя упразднено 20 должностей.
Progress in trials 6. The Office of the Prosecutor's priority remains completing trials and appeals. Приоритетная задача Канцелярии Обвинителя по-прежнему заключается в обеспечении завершения судебных и апелляционных процессов.
Croatia's cooperation is generally responsive to the needs of the Office of the Prosecutor. Хорватия осуществляет сотрудничество, как правило, с учетом потребностей Канцелярии Обвинителя.
None of the missing military documents were provided to the Office of the Prosecutor in the reporting period. За отчетный период ни один из отсутствующих военных документов не был представлен Канцелярии Обвинителя.
The Office of the Prosecutor's interactions with regional prosecution offices continue to strengthen. Продолжается процесс расширения взаимодействия Канцелярии Обвинителя с региональными органами прокуратуры.
The archiving and future accessibility of the Office of the Prosecutor's records is a matter of increasing importance. Вопрос об архивировании и будущей доступности материалов Канцелярии Обвинителя приобретает все большее значение.
The Head of the Defence Office is appointed by the Secretary-General. Глава Канцелярии защиты назначается Генеральным секретарем.
PDES is located in the High Commissioner's Executive Office and is represented on UNHCR's Senior Management Committee. СРПО работает при Административной канцелярии Верховного комиссара и представлена в Комитете старших должностных лиц УВКБ.
The Committee for International Development Cooperation was established in January 2006 under the supervision of the Prime Minister's Office. В январе 2006 года при канцелярии премьер-министра был создан Комитет международного сотрудничества в целях развития.
Calls had been made to strengthen the Office since its inception. Призывы об укреплении Канцелярии звучали с момента ее создания.
The Office's Mediation Division had been operational since July 2009. С июля 2009 года начал функционировать Отдел посредничества Канцелярии.
The level of resources for the Office of the Special Representative should be commensurate with its mandates in the current biennium. Объем ресурсов для Канцелярии Специального представителя должен соответствовать ее задачам в текущем двухгодичном периоде.
This clearly demonstrates the total independence of the judges and the Office of the Prosecutor from each other. Это четко демонстрирует полную независимость судей и Канцелярии Прокурора друг от друга.
During the previous session, the President of the General Assembly submitted a valuable report on strengthening the institutional memory of his Office. В ходе предыдущей сессии Председатель Генеральной Ассамблеи представил ценный доклад об укреплении институциональной памяти его Канцелярии.
Given the various financial obligations of the past few years, the current resources are insufficient to cover the expenses of the Office. Ввиду различных финансовых обязательств нескольких предыдущих лет имеющихся сейчас ресурсов недостаточно для покрытия расходов Канцелярии.
OSCE provides regular reports on these proceedings to the Office of the Prosecutor. ОБСЕ представляет регулярные сообщения об этих разбирательствах Канцелярии Обвинителя.
One important legacy of the Office of the Prosecutor will be the improved capacity of domestic institutions throughout the former Yugoslavia. Одним из важных аспектов наследия Канцелярии Обвинителя станет укрепление потенциала национальных ведомств на территории всей бывшей Югославии.
It comprises representatives of Parliament, women's groups and the Office of the Public Defender. Совет состоит из представителей парламента, женских групп и канцелярии Народного защитника Грузии.
Reports and recommendations from the Office will be kept confidential. Доклады и рекомендации Канцелярии носят конфиденциальный характер.
It would be useful for the Office to be directly involved in the discussions. Полезным было бы непосредственное участие Канцелярии в этих дебатах.
It also looked forward to considering the findings of the forthcoming external review of the Office's activities and impact. Он также ожидает рассмотрения выводов предстоящей внешней оценки деятельности и влияния Канцелярии.
He hoped that the Committee would approve the budget proposed for the Office of the Joint Special Envoy. Он надеется, что Комитет утвердит бюджет, предложенный для Канцелярии Совместного специального посланника.