(e) Issue all IMS pre-encumbrances with supporting documentation for purchase of all goods and services required by the office (80); |
ё) оформление всех заявок СУИ и подготовка сопроводительной документации для приобретения всех необходимых канцелярии товаров и услуг (80); |
The Office of the Director of Mission Support, in addition to being supported by the Deputy Director, will be supported by a Senior Administrative Officer (P-5), responsible for managing the front office of the Director. |
Содействие в работе канцелярии директора Отдела поддержки Миссии в дополнении к поддержке, оказываемой заместителем директора, будет оказывать старший административный сотрудник (С-5), отвечающий за организацию работы личной канцелярии директора. |
At its 23rd meeting, on 17 May, the Head of the NGO Liaison Office in the Office of the Director, United Nations Office at Geneva, briefed the Committee of the activities that office was undertaking at Geneva. |
На 23м заседании 17 мая руководитель Отдела по связям с НПО в Канцелярии Директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве кратко проинформировал Комитет о мероприятиях, проводимых его Отделом в Женеве. |
Consequently, the staffing component for the proposed new office will comprise three international staff and three national staff redeployed from the Rule of Law Liaison Office and the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
В результате этого штатное расписание предлагаемой новой канцелярии будет включать три должности международных сотрудников и три должности национальных сотрудников, переведенных из Управления связи по вопросам законности и правопорядка и канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
5.68 In this context, the integrated office of the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General is supported by two teams: a Strategic Support Team in the Office of the Under-Secretary-General and an Operations Support Team in the Office of the Assistant Secretary-General. |
5.68 При этом объединенная канцелярия заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря действует при поддержке со стороны двух групп: Группы стратегической поддержки в Канцелярии заместителя Генерального секретаря и Группы оперативной поддержки в Канцелярии помощника Генерального секретаря. |
The Internal Audit Office acknowledges the continuing support of the UNOPS Executive Office in terms of fruitful engagement during the conduct of its work, administrative support of the office within UNOPS and beyond, and the provision of an adequate administrative budget to fund its operations. |
Служба внутренней ревизии подтверждает факт оказания постоянной поддержки Административной канцелярии ЮНОПС в плане эффективного взаимодействия в ходе проводимой ею работы, административной поддержки Канцелярии в рамках ЮНОПС и за его пределами и выделения надлежащих средств для финансирования ее административной деятельности. |
25A. Following the incorporation into the Department of the Office of Conference Services, the Executive Offices of the Department of Administration and Management and the former Department of Conference Services were consolidated into a single executive office under the Office of the Under-Secretary-General. |
25А. После включения Управления по обслуживанию конференций в состав Департамента административные канцелярии Департамента по вопросам администрации и управления и бывшего Департамента по обслуживанию конференций были объединены в единую Административную канцелярию, подчиняющуюся Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
As part of the work of the field office in Guatemala, training has been provided to staff of the Office of the Counsel for Human Rights for the establishment of an Office of the Deputy Counsel for Human Rights for the rights of the indigenous populations. |
В рамках деятельности местного отделения в Гватемале была организована профессиональная подготовка для сотрудников Управления защитника прав человека в связи с созданием Канцелярии заместителя защитника прав человека по правам коренных народов. |
The reductions in substantive personnel will be made in the office of the Head of mission (8), the Political Affairs Office, the Office of Arms Monitoring and the Public Information and Translation Unit (3). |
Будет сокращен основной персонал Канцелярии главы Миссии (8), Управления по политическим вопросам, Управления по наблюдению за вооружениями и Группы общественной информации и письменного перевода (3). |
The identification of common office space that would bring together staff from the Office of the United Nations Ombudsman and the Office of the Joint Ombudsperson, as well as of appropriate facilities for the Mediation Division, are among the key considerations at Headquarters. |
Одним из основных вопросов, рассматривающихся в Центральных учреждениях, является определение общих служебных помещений, в которых могли бы разместиться сотрудники Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и Канцелярии Общего омбудсмена, и соответствующих помещений для Отдела посредничества. |
Personnel services for the Tribunal secretariat, which are distinct from and not related to the services that the Secretariat renders to the Tribunal itself, can be provided from an existing executive office, such as the Executive Office of the Office of the Secretary-General. |
Кадровые услуги для секретариата Трибунала, которые отличаются от услуг, оказываемых секретариатом самому Трибуналу, и никак не связаны с ними, могут предоставляться одной из существующих административных канцелярий, например административной канцелярией Канцелярии Генерального секретаря. |
The Department of Management added that, apart from the Office of the Secretary-General, the only possible other Secretariat office to which some of the responsibilities of the Department of Management could be transferred was the Office of Legal Affairs. |
Департамент по вопросам управления добавил, что, кроме Канцелярии Генерального секретаря, единственно другим подходящим подразделением Секретариата, которому могли бы быть переданы обязанности Департамента по вопросам управления, является Управление по правовым вопросам. |
Other key elements included the transfer of the Situation Centre from the Office of Operations to the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the strengthening of that office with a Chief of Staff. |
К числу других важных элементов относятся перевод Ситуационного центра из Управления операций в Канцелярию заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и укрепление этой канцелярии путем учреждения должности начальника канцелярии. |
The reorganization of the Office will also involve consolidating the activities of the transition team, the tracking team and field office operations with the Immediate Office of the Prosecutor under the direct supervision of the Prosecutor, assisted by the Deputy Prosecutor. |
В контексте реорганизации Канцелярии Обвинителя предполагается также консолидировать (в рамках непосредственной канцелярии Обвинителя, действующей под руководством Обвинителя и его заместителя) деятельность Переходной группы, Оперативно-розыскной группы и Бюро полевых операций. |
The regular budget that funds the office of the Executive Director and the normative activities of the former Division for the Advancement of Women and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, was approved by the General Assembly in its resolution 65/259. |
Регулярный бюджет, из которого финансируется деятельность канцелярии Директора-исполнителя и нормотворческая деятельность, которой занимались бывшие Отдел по улучшению положения женщин и Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/259. |
With regard to the proposed reclassification of the position of Administrative Officer in the Office of the Chief of Mission Support, the Advisory Committee was informed that the Regional Administrative Officer was responsible for coordinating overall back office support to the Mission. |
Что касается предлагаемой реклассификации должности административного сотрудника в канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии, то, как было сообщено Консультативному комитету, региональный административный сотрудник отвечает за координацию общей административной поддержки Миссии. |
General Service and related category 68. The Office of the Chief of Staff functions as the executive office of the Special Representative, advises the Special Representative and the two Deputy Special Representatives, and is also one of the three designated officials for security. |
Канцелярия руководителя аппарата выполняет функции административной канцелярии Специального представителя и оказывает консультативную помощь Специальному представителю и обоим заместителям Специального представителя, а сам руководитель аппарата является одним из трех уполномоченных должностных лиц по вопросам безопасности. |
The latter include facilities for the Ministry of Justice and Public Security, the Ministry of Planning and External Cooperation, the Ministry of the Interior and National Defence, the Office of Civil Registry, six Peace Tribunals, the National Penitentiary Administration and the Coast Guard office. |
В частности, эти помещения предназначены для Министерства юстиции и общественной безопасности, Министерства планирования и внешнего сотрудничества, Министерства внутренних дел и национальной обороны, Канцелярии регистрации актов гражданского состояния, шести мировых судов, Национальной администрации тюрем и Службы береговой охраны. |
The Office of the Deputy Special Representative comprises four units, namely the immediate office, the Policy and Planning Unit, the Integrated Coordination and Outreach Unit and the Field Coordination Unit. |
Канцелярия заместителя Специального представителя состоит из четырех подразделений: личной канцелярии, Группы по политике и планированию, Группы по комплексной координации и внешним связям и Группы по координации деятельности на местах. |
The staffing establishment of this new office would be met through the redeployment of three existing posts (1 D-2, 1 P-4 and 1 Field Service) from the Office of the Force Commander, as set out in paragraph 28 above. |
Штатное расписание этого нового подразделения будет заполнено путем передачи трех существующих должностей (1 должность Д2, 1 должность С4 и 1 должность полевой службы) из Канцелярии Командующего Силами, как указано в пункте 28 выше. |
In particular, the State Party, through the President's Office (Public Service Management), has established mentoring programmes for women employed in public service where in 2012 the office conducted mentoring programme to 55 women engaged in different positions in Public Service. |
В частности, государство-участник силами Канцелярии президента по вопросам управления государственных служб разработало наставнические программы для женщин, работающих на государственной службе, и в 2012 году в наставнической программе Канцелярии приняли участие 55 женщин, занимающих различные должности на государственной службе. |
It is also proposed that review of these decisions be conducted within the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management, independently of the official in that office who provides advice on decisions to be taken on recommendations received from advisory bodies in appeal and disciplinary cases. |
Также предлагается, чтобы обзор этих решений проводился в рамках канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, независимо от должностного лица в этой канцелярии, которое дает консультации в отношении решений по рекомендациям, полученным от консультативных органов, относительно апелляций и дисциплинарных дел. |
The National Reconciliation Committee (NRC), attached to the Prime Minister's Office and headed by an adviser, has established a special office for women, all the members of which are women. |
создание Комитетом по национальному примирению (КНП) при Канцелярии премьер-министра, возглавляемом советником, специального бюро по делам женщин, в состав которого входят только женщины. |
a Excludes 3 international and one national staff for the office of the Resident Auditor, Office of Internal Oversight Services, to be funded from the Support Account for Peacekeeping Operations from 1 July 2005. |
а За исключением З международных и 1 национального сотрудника канцелярии ревизора-резидента, Управление служб внутреннего надзора, должности которых должны финансироваться с 1 июля 2005 года за счет средств Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
In order to ensure a leading role of the Department of Management in these activities, the establishment of an office of fraud prevention within the Office of the Under-Secretary-General for Management is foreseen. |
В целях обеспечения ведущей роли Департамента по вопросам управления в рамках этой деятельности предусматривается создание сектора по предотвращению мошенничества в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |