Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
In opening the meeting, the Chair commented that many proposals already existed on strengthening both the Office of the President of the General Assembly and the support provided to it. На открытии заседания Председатель Группы отметил, что существуют многие предложения об укреплении Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и оказываемой ей поддержки.
The Division also advised incoming Presidents on a wide range of issues related to the forthcoming session and facilitated the work of the Office during the transition period. Отдел также консультирует вступающих в должность Председателя по широкому кругу вопросов, касающихся предстоящей сессии, и содействует работе Канцелярии в переходный период.
Yet another, while willing to explore supporting the Office of the President, from within existing resources, urged the careful identification of essential needs. Третий оратор, заявив о готовности изучить возможности оказания поддержки Канцелярии Председателя в рамках имеющихся ресурсов, настоятельно призвал четко определить основные потребности.
Nineteen further missions were conducted in relation to the activities of the Office of the Prosecutor in the Democratic Republic of the Congo. В связи с деятельностью Канцелярии Прокурора было организовано еще 19 поездок в Демократическую Республику Конго.
The current media and the laws that regulate its functioning have been identified as factors that adversely affect the mission of the Office. Имеющиеся средства массовой информации и законы, регулирующие их работу, квалифицированы в качестве факторов, неблагоприятно воздействующих на миссию Канцелярии.
Advice provided to the Office of the Ombudsman through bimonthly meetings and 2 training workshops for its staff on conflict resolution Проведение два раза в месяц совещаний и двух учебных семинаров-практикумов с целью консультирования сотрудников Канцелярии Омбудсмена по вопросам урегулирования конфликтов
He, his Deputy and staff of the Office will continue to undertake field missions to assess the humanitarian situation and responses on the ground. Он, его заместитель и персонал Канцелярии будут продолжать совершать поездки на места для оценки гуманитарной ситуации и ответных мер, принимаемых на местах.
Target 2014: hand-over of the chairmanship of the international coordination meetings to the Prime Minister's Office Целевой показатель на 2014 год: передача Канцелярии премьер-министра председательства на международных координационных совещаниях
2 guidance documents for the Prime Minister's Office, to advise on the functioning of the inter-ministerial coordination body for border affairs Подготовка двух руководящих документов для Канцелярии премьер-министра в целях консультирования по функционированию межведомственного координационного органа по вопросам пограничного контроля
The Joint Analysis and Policy Unit was established in 2013 within the Office of the Special Representative to provide such focused, integrated, forward-looking analysis. В 2013 году в рамках Канцелярии Специального представителя для осуществления такого целенаправленного и комплексного анализа будущего развития ситуации была создана Объединенная группа по анализу и политике.
The flexibility of having back-office support also has allowed the Office to react quickly in establishing support without the need to tie it closely to a particular location. Гибкость в получении операционной поддержки также позволила Канцелярии быстро реагировать, налаживая поддержку без необходимости ее тесной привязки к какому-либо конкретному месту.
A suitable agency will be identified to carry out a comprehensive review of the investigation function of the Inspector General's Office, in accordance with the recommendation. В соответствии с рекомендацией будет выбрано подходящее учреждение, которое займется проведением всесторонней проверки деятельности Канцелярии Генерального инспектора по проведению расследований.
At the end of the hearings, the rapporteur presented main conclusions and recommendations, while a representative of the Office of the President of the General Assembly made a closing statement. В конце слушаний докладчик представил основные выводы и рекомендации, а представитель Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи выступил с заключительным заявлением.
UNMIT continued to monitor the progress of the 49 cases and raised concerns regarding follow-up action with the Office of the Secretary of State for Security. ИМООНТ продолжала следить за ходом рассмотрения 49 дел, и высказала Канцелярии государственного секретаря по вопросам безопасности обеспокоенность относительно принятия последующих мер.
However, the Council quickly resumed its important role in coordinating the work of the government bodies that handle the Office's requests for assistance. Вместе с тем Совет оперативно приступил к выполнению своей важной функции координации деятельности государственных органов, которые обрабатывают запросы Канцелярии об оказании помощи.
This greatly facilitated the preparation and coordination of key activities towards the establishment and commencement of the Office of the Prosecutor of the Mechanism. Это значительно облегчило подготовку и координацию ключевых мероприятий по учреждению и обеспечению начала функционирования Канцелярии Обвинителя Механизма.
On 1 July 2012 the Office of the Prosecutor assumed certain monitoring functions for cases transferred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions. 1 июля 2012 года Канцелярии Обвинителя взяла на себя некоторые функции по отслеживанию дел, переданных Международным уголовным трибуналом по Руанде на рассмотрение национальных юрисдикционных органов.
It was also indicated that the text had been expanded to incorporate comments received from the Office of the Controller (see para. 10 below). Было также указано, что в текст были включены поясняющие и уточняющие замечания Канцелярии Контролера (см. пункт 10 ниже).
The report contains information on the activities carried out by the Office in cross-cutting areas during the period from 1 January to 31 December 2012. В докладе содержится информация о деятельности Канцелярии в период с 1 января по 31 декабря 2012 года.
The scope of the work of the Office is reflected not only in the source or number of cases received but also in their complexity. Объем работы Канцелярии обусловлен не только источником или числом получаемых дел, но и их сложностью.
It provides the human element essential for building trust and confidence in the process and serves to make the Office more accessible as a forum. Оно привносит элемент человеческого общения, необходимый для укрепления доверия к процессу, и служит цели обеспечения большей доступности Канцелярии как форума.
Staff members continue to highlight the need for greater representation of the Office in respect of an in-person presence, in particular in the field. Сотрудники продолжают указывать на необходимость обеспечения более широкой представленности Канцелярии в плане личного присутствия ее персонала, особенно на местах.
Victims are of course the first and the most important beneficiaries of the work of the Office of the Prosecutor and the International Criminal Court in general. Безусловно, первыми и наиболее важными бенефициарами работы Канцелярии Прокурора и Международного уголовного суда в целом являются потерпевшие.
The Ombudsperson continues to follow developments with respect to relevant legal cases and to review press material and academic articles pertinent to the work of the Office. Омбудсмен продолжает следить за ходом рассмотрения соответствующих судебных дел и осуществлять обзор материалов прессы и научных статей о работе Канцелярии.
In the six months since the issuance of the second report of the Office, 10 entries have been added to the Al-Qaida Sanctions List. В течение шести месяцев после представления второго доклада Канцелярии в санкционный перечень в отношении «Аль-Каиды» были добавлены 10 позиций.