Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The police answered to the Office of the Director of Public Prosecution but was independent of political figures and parties. Полиция подотчетна канцелярии Главного прокурора, но при этом свободна от влияния политических деятелей и партий.
According to the Office of the Plenipotentiary for Roma Communities there are less than 100 local Roma MPs. По информации Канцелярии Полномочного представителя по делам общин рома, среди членов местных парламентов менее 100 представителей рома.
The RESTORE Belize Coordinating Unit operates out of the Office of the Prime Minister. Группа по координации программы "РЕСТОР" функционирует в рамках канцелярии Премьер-министра.
In May 2012, the staff members of the Office of the Ombudsman of Ukraine attended a study tour at OHCHR headquarters. В мае 2012 года сотрудники Канцелярии Омбудсмена Украины приняли участие в ознакомительной поездке в штаб-квартиру УВКПЧ.
The expected difficulty in retaining key staff members until the completion of the Office's cases is increasingly proving to be accurate. Прогноз в плане сложности удержания ключевых сотрудников до завершения подготовки дел в Канцелярии Обвинителя все более оправдывается.
The Office of the Prosecutor arrested three more fugitives during the reporting period. В течение отчетного периода Канцелярии Обвинителя удалось добиться ареста трех лиц, скрывавшихся от правосудия.
On December 15, 2008, a one-day seminar on trafficking in women was held in the Prime Minister's Office. Однодневный семинар по проблеме торговли женщинами состоялся в канцелярии премьер-министра 15 декабря 2008 года.
For example, the Ombudsman participated in fruitful exchanges with management and staff at key meetings and briefed participants on the activities of the Office. Например, Омбудсмен принял участие в плодотворном обмене мнениями с администрацией и персоналом и проинформировал их о деятельности Канцелярии.
The definition of a common strategy and a shared identity are at the heart of ongoing efforts to build the foundations of the integrated Office. Главное внимание в нынешней работе над созданием основ объединенной Канцелярии уделяется определению общей стратегии и единой позиции.
All of the aforementioned information and communications materials are to have a new visual identity so as to illustrate the new nature of the Office. Все вышеупомянутые информационные и коммуникационные материалы будут иметь новый визуальный формат, отражающий новую структуру Канцелярии.
A key component of the new justice system is the creation of a Mediation Division within the Office of the Ombudsman. Одним из главных компонентов новой системы правосудия является Отдел посредничества, который будет создан в составе Канцелярии Омбудсмена.
The establishment of this new Division will be one of the focuses of the Office in 2009. Создание этого нового отдела будет одной из основных задач Канцелярии в 2009 году.
For example, a consultant had been selected to support the Office of the Director of the Division. Так, один консультант был отобран для оказания вспомогательных услуг в канцелярии директора отдела.
This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. Первая крупная веха была достигнута в соответствии с установленным графиком в полной мере благодаря деятельности и усилиям Канцелярии Обвинителя.
Reid Morden, Executive Director of the Committee, would become Executive Director of the new Office. Рейд Морден, Исполнительный директор Комитета, станет исполнительным директором новой канцелярии.
The Office is supported by three Administrative Assistants (2 General Service/Other level and 1 local level). В Канцелярии имеется три административных помощника (2 ОО/ПР и 1 М-Р).
The Special Investigation Unit and the Office of the Force Provost Marshall in UNOCI are understaffed. Штаты Группы по специальным расследованиям и канцелярии начальника военной полиции сил в ОООНКИ не укомплектованы.
The functions of the Office and its staff remain largely unchanged. Функции Канцелярии и ее сотрудников останутся в основном без изменений.
Algeria was particularly encouraged by the positive results of the reform process, as confirmed in the report of the Office of the Comptroller General. Алжир с особым удовлетворением отмечает позитивные результаты процесса реформ, подтвер-ждаемых в докладе Канцелярии Генерального конт-ролера.
IGO refers to OIOS, as appropriate, possible cases of misconduct implicating senior staff of the Executive Office, including IGO. В соответствующих случаях УГИ передает в УСВН возможные дела о ненадлежащем поведении, в которых замешаны сотрудники старшего звена Административной канцелярии, включая УГИ.
The trial proceeded in open court in Kigali, under monitoring both by my Office and by other independent observers. Данный судебный процесс проходил в Кигали в открытом режиме и под контролем со стороны сотрудников моей канцелярии и других независимых наблюдателей.
We hope that all possible resources will be made available to the mission and to the Office of the Special Representative. Мы надеемся, что в распоряжение этой Миссии и Канцелярии Специального представителя будут предоставлены все необходимые средства.
Two posts for Administrative Officers are proposed in the Office of the Special Representative. Предлагается учредить две должности сотрудников по административным вопросам в Канцелярии Специального представителя.
Given the neutral, informal and independent nature of the Office, specific requirements need to be met. Поскольку работа Канцелярии имеет нейтральный, неформальный и независимый характер, эти помещения должны отвечать конкретным требованиям.
Previous positions include: Assistant Director of Taxation, Ministry of Finance; and Chief of Cabinet, Prime Minister's Office. Предыдущие должности: помощник директора Управления по вопросам налогообложения Министерства финансов; и начальник Секретариата Канцелярии премьер-министра.