The New York Office forms part of the Staff Office of the High Commissioner. |
Нью-Йоркское отделение входит в состав Канцелярии Верховного комиссара. |
A manifestation of that commitment was the setting up of the Women's Affairs Office within the Prime Minister's Office. |
Проявлением этой приверженности является создание управления по делам женщин в канцелярии премьер-министра. |
The Office of Internal Oversight Services recommended the establishment of a separate budget unit within the Executive Office. |
Управление служб внутреннего надзора рекомендовало создать в рамках Административной канцелярии отдельное бюджетное подразделение. |
The immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General is supervised by the Director of the Office supported by a Special Assistant. |
Личной канцелярией Специального представителя Генерального секретаря руководит Директор Канцелярии, которому помогает специальный помощник. |
This post would be redeployed from the Office of the Force Commander to the Office of the Chief of Integrated Support Services. |
Эта должность будет перераспределена из канцелярии Командующего Силами в канцелярию начальника Сектора вспомогательного обслуживания. |
The majority of the Executive Office staff members are new and the Office is building capacity. |
Большинство сотрудников Административной канцелярии набраны недавно, и Канцелярия наращивает свой потенциал. |
The Board recommends that the Office of the High Commissioner complete the performance appraisal reports of all staff members of the Executive Office. |
Комиссия рекомендует Управлению Верховного комиссара подготовить аттестационные характеристики на всех сотрудников Административной канцелярии. |
Finally, the Office of the Prosecutor is focused on closing the Office in an efficient and considered manner. |
Наконец, Канцелярия Обвинителя уделяет особое внимание вопросам эффективного и продуманного закрытия Канцелярии. |
The Office of the Prosecutor urges the authorities to intensify their efforts to implement the Office's recommendations. |
Канцелярия Обвинителя настоятельно призывает власти активизировать усилия по осуществлению рекомендаций Канцелярии. |
The Procurement Task Force budget is monitored and managed by the Executive Office of the Office of Internal Oversight Services. |
Бюджет ЦГЗД находится под управлением и контролем Административной канцелярии Управления служб внутреннего надзора. |
In response to General Assembly resolution 61/235, the Office of the Internal Oversight Services undertook an evaluation of the Office of the High Representative. |
В ответ на резолюцию 61/235 Генеральной Ассамблеи Управление служб внутреннего надзора провело оценку работы Канцелярии Высокого представителя. |
The duties of the Office Assistant could be carried out by the two Administrative Assistants (Field Service) in the Office. |
Обязанности секретаря-помощника могут выполнять два младших сотрудника по административным вопросам Канцелярии (категория полевой службы). |
It is proposed that this post be abolished in the Office of the Chief Administrative Officer, and instead reflected in the Procurement Office. |
Предлагается упразднить эту должность в Канцелярии Главного административного сотрудника и включить ее в штатное расписание Секции снабжения. |
1.39 In 2004, the Secretary-General decided to strengthen the Office of the Chef de Cabinet and establish a Scheduling Office. |
1.39 В 2004 году Генеральный секретарь принял решение укрепить канцелярию Начальника Канцелярии и создать бюро планирования работы. |
The Office also discovered that Office of the Prosecutor staff members did not report changes of address to the security service. |
Управление также установило, что сотрудники Канцелярии Обвинителя не информируют Секцию обеспечения безопасности о перемене места жительства. |
The structure of the Office itself has been streamlined and seven posts have been redeployed to a newly established Office of External Relations. |
Структура самой канцелярии была упорядочена, и семь должностей были переданы во вновь созданное Управление внешних сношений. |
The Office is also called to backstop the Office of the Deputy Secretary-General in specific areas as may be required. |
Управление призвано также оказывать поддержку канцелярии заместителя Генерального секретаря в конкретных областях, в которых она может потребоваться. |
The staffing for the Planning and Coordination Section, the Office of the Resident Auditor and the Economic Policy Office remain unchanged. |
Штатное расписание Секции планирования и координации, Канцелярии ревизора-резидента и Управления по экономической политике остается без изменений. |
Resources for the Office of External Relations are included within the Executive Office. |
Ассигнования, предусмотренные для Административной канцелярии, включают ресурсы, предназначенные для Бюро внешних сношений. |
Two Personal Assistants, an Administrative Assistant, an Office Assistant and three Drivers will support the day-to-day operations of the Office. |
Повседневное функционирование канцелярии будут обеспечивать два личных помощника, помощник по административным вопросам, конторский помощник и три водителя. |
28.7 In keeping with its operational independence, the Office has established an administrative unit within the Office of the Under-Secretary-General. |
28.7 В целях поддержания своей оперативной независимости Управление учредило административное подразделение в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
The Office for Gender Equality was established in the Prime Minister's Office in June 1994. |
В июне 1994 года при канцелярии премьер-министра был создан отдел по вопросам равенства мужчин и женщин. |
Currently, operational and budgetary support has been provided to the Office of Administration of Justice by the Executive Office of the Secretary-General. |
В настоящее время Управление по вопросам отправления правосудия получает оперативную и бюджетную поддержку от Административной канцелярии Генерального секретаря. |
The High Commissioner and the Deputy High Commissioner are assisted by an Executive Office, headed by a chief of Office. |
Верховному комиссару и заместителю Верховного комиссара оказывает помощь Канцелярия, которую возглавляет начальник Канцелярии. |
The Regional Aviation Safety Office will report directly to the Office of the Director of UNLB. |
Региональный отдел авиационной безопасности будет подчиняться непосредственно Канцелярии Директора БСООН. |