Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
VIII. The Advisory Committee notes that in line with the reorganization of the Office of the Under-Secretary-General, a D-2 post would be redeployed from subprogramme 1, Management services and administration of justice, to the immediate office of the Under-Secretary-General. Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с программой реорганизации Канцелярии заместителя Генерального секретаря должность класса Д-2 будет перераспределена из подпрограммы 1 «Управленческое обслуживание и отправление правосудия» в непосредственную канцелярию заместителя Генерального секретаря.
With regard to requirements for the Office of the Prosecutor in The Hague, the Tribunal is currently engaged in discussions with representatives of the Government of the Netherlands concerning the provision of temporary premises in The Hague to house the office referred to in paragraph 25 above. Что касается потребностей Канцелярии Обвинителя в Гааге, то Трибунал в настоящее время ведет с представителями правительства Нидерландов переговоры о предоставлении временных помещений в Гааге для размещения отделения, о котором говорится в пункте 25 выше.
"The representative of the Secretary-General for the investments of the Fund and the Secretary consider that the Fund's Executive Office should continue to provide the required executive office services to the Investment Management Service." Представитель Генерального секретаря по инвестициям Фонда и Секретарь считают, что административная канцелярия Фонда должна продолжать предоставлять Службе управления инвестициями необходимые услуги административной канцелярии .
It is also proposed to establish an Office of the Force Commander, comprising 1 post at the Assistant Secretary-General level for the Force Commander, 6 General Service posts to provide secretarial and administrative support to the office and 14 Local level posts. Предлагается также создать канцелярию командующего Силами и включить в ее штат должность командующего Силами на уровне помощника Генерального секретаря, 6 должностей категории общего обслуживания для выполнения секретарских и административных функций в канцелярии и 14 должностей местного разряда.
The four General Service (Other level) posts attached to the Office account for secretarial support (24 work-months), administrative (48 work-months) and office automation (24 work-months) assistance for all components of conference services. Потребности в четырех должностях категории общего обслуживания (прочие разряды), передаваемых Канцелярии, обусловлены необходимостью оказания секретариатской (24 человеко-месяца) и административной поддержки (48 человеко-месяцев) и помощи в автоматизации делопроизводства (24 человеко-месяца) применительно ко всем компонентам конференционного обслуживания.
Drawing on the UNDP partnership survey 2004, country office results reports, resident coordinator reports and the United Nations Development Group Office, this section aims at highlighting achievements and challenges in coordination and partnerships. Данный раздел, подготовленный на основе проведенного ПРООН в 2004 году обследования партнерского сотрудничества, докладов страновых отделений о достигнутых результатах и докладов координаторов-резидентов и при содействии Канцелярии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, посвящен достижениям и задачам в области координации и партнерского сотрудничества.
The Special Representative encourages UNMIK to increase the resource capacity of the Office of Human Rights within the office of the Special Representative of the Secretary-General and to broaden the consultation process through which human rights are integrated into the process of promulgation. Специальный представитель призывает МООНК расширить ресурсную базу Отделения по правам человека в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и активизировать консультативный процесс, при помощи которого вопросы прав человека интегрируются в процесс обнародования.
The travel is mainly undertaken by staff in the Office of the Chief Executive Officer and in the Information Management Systems Service; the latter travel is primarily to the Fund's Geneva office or to the International Computing Centre. Поездки совершаются главным образом сотрудниками канцелярии Главного административного сотрудника и Секции систем управленческой информации; сотрудники Секции совершают поездки главным образом в Женевское отделение Фонда и Международный вычислительный центр.
All 14 additional posts are requested for the Fund's administrative operations, comprising two for the Office of the Chief Executive Officer, four for the Geneva office and eight for the Information Management Systems Section. Все 14 дополнительных должностей испрашиваются для выполнения административных функций и включают 2 должности для канцелярии главного административного сотрудника, 4 должности для Отделения в Женеве и 8 должностей для Секции систем управленческой информации.
The Committee notes with appreciation the steps taken by the State party, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNDP and OSCE, to establish an independent national human rights institution (Ombudsman's office). Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником, при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, ПРООН и ОБСЕ, шаги по созданию независимого национального учреждения по защите прав человека (канцелярии уполномоченного по правам человека).
In that regard, the Public Prosecutor's Office in Guatemala has an office of victim care - a unit which provides humanitarian assistance and comprehensive and urgent care in order to minimize the negative effects of the crime. В связи с этим при канцелярии прокурора в Гватемале создано отделение по оказанию помощи потерпевшим - отделение, которое, наряду с предоставлением гуманитарной помощи, занимается также оказанием обширной и неотложной помощи с целью сведения к минимуму негативных последствий преступления.
In addition, the team from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs served as a humanitarian focal point for UNSCO and provided the office of the Special Coordinator with humanitarian information and analytical input. Кроме того, группа УКГД выполняла для ЮНСКО функции координационного центра по гуманитарным вопросам и представляла Канцелярии Специального координатора информацию и аналитические материалы по гуманитарным вопросам.
In connection with the transfer of the rule of law functions to the immediate office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to redeploy three posts) and one United Nations Volunteer position to the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General. В свете передачи функций, связанных с поддержанием правопорядка, Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается перевести 3 должности) и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций непосредственно в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря.
The Resident Coordinator in Sierra Leone is also the Humanitarian Coordinator, and a Humanitarian Coordination Unit, funded by voluntary contributions raised by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has been established in her office. Координатор-резидент в Сьерра-Леоне является одновременно Координатором по гуманитарным вопросам, в канцелярии которой создана Группа по координации гуманитарной помощи, финансируемая за счет добровольных взносов, собираемых Управлением по координации гуманитарной деятельности.
Furthermore, operational and administrative support for the Office of the Prosecutor has been enhanced, a Web site for the Tribunal has been established, and the detention facilities and the Tribunal's office space in the second building (Equator Hotel) have been expanded and reorganized. Далее, был повышен уровень оперативно-административного обеспечения Канцелярии Обвинителя и создан ШёЬ-сайт, посвященный деятельности Трибунала; также были расширены и переоборудованы помещения Следственного изолятора и Трибунала во втором здании (гостиница «Экватор»).
The front office of the Deputy Special Representative (Political) will comprise two Special Assistants (1 P-4 and 1 P-3), who will support the Deputy Special Representative in substantive aspects of daily work. В штат личной канцелярии заместителя Специального представителя (политические вопросы) будут входить два специальных помощника (1 С4 и 1 С3), которые будут оказывать помощь заместителю Специального представителя в основных аспектах повседневной работы.
In order to have consistency of titles across functions within the office staffing structure it is proposed to redesignate one Programme Officer position (National Professional Officer) based in Erbil as Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer). Для обеспечения единообразия названий различных должностей в штатном расписании канцелярии предлагается переименовать одну должность сотрудника по программам (национального сотрудника-специалиста), базирующегося в Эрбиле, в должность сотрудника по гуманитарным вопросам (национального сотрудника-специалиста).
The Ombudsperson described the work of her office at the European Union-United Nations seminar on sanctions held in New York from 28 to 30 March 2012. On 29 March, she gave a briefing on the same topic to interested States Members of the United Nations. Омбудсмен рассказала о работе своей Канцелярии на семинаре Европейского союза-Организации Объединенных Наций по вопросу о санкциях, который состоялся в Нью-Йорке 28 - 30 марта 2012 года. 29 марта она провела брифинг по той же теме для заинтересованных государств - членов Организации Объединенных Наций.
We express our support for the work of the Office of the Special Advisor on Africa and the discharge of its responsibilities and calls on the United Nations entities to mobilize and provide the necessary resources to fully fund the activities of the office in support of NEPAD. Мы заявляем о своей поддержке деятельности Канцелярии Специального советника по Африке и выполнения им своих обязанностей и призываем подразделения Организации Объединенных Наций мобилизовать и предоставить необходимые ресурсы для финансирования в полном объеме работы Канцелярии по поддержке НЕПАД.
CELAC reiterated the request made to the Secretary-General to ensure that the structure of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services reflected the responsibility of the Ombudsman for oversight of the entire office. СЕЛАК повторяет запрос, направленный Генеральному секретарю и касающийся обеспечения того, чтобы структура Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников отражала ответственность Омбудсмена за осуществление надзора за деятельностью всей Канцелярии.
The 10th annual meeting of ombudsmen and mediators of the group was held in Santiago in January 2012 and was organized under the auspices of ECLAC and the regional office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services in Santiago. Десятое ежегодное совещание омбудсменов и посредников этой группы было проведено в Сантьяго в январе 2012 года под эгидой ЭКЛАК и регионального отделения Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников в Сантьяго.
It appears that the Permanent Representative was also displeased about the Appeals Chamber and office of the prosecutor not being independent of the Office of the Prosecutor (OTP) of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague. Постоянному представителю, очевидно, не понравилось также то, что Апелляционная камера и Канцелярия Обвинителя не являются не зависимыми от Канцелярии Обвинителя (КОТ) Международного трибунала по бывшей Югославии в Гааге.
UNESCO's office in Nairobi assisted the Office of the regional communication adviser for Eastern Africa in the organization of a regional seminar for media women's associations on networking and cooperation (Nairobi, 21-23 October 1998). Отделение ЮНЕСКО в Найроби оказало помощь Канцелярии Регионального советника по вопросам коммуникации для Восточной Азии в организации Регионального семинара для ассоциаций женщин - работников средств массовой информации по налаживанию связей и сотрудничеству (Найроби, 21-23 октября 1998 года).
After three months in office, he had announced a new organizational structure entailing a reduction in the number of divisions from six to three as well as a 50 per cent reduction in the staff of the Director-General's Office. Через три месяца работы на посту Генерального директора он заявил о введении новой организационной структуры, в соответствии с которой число отделов сокращалось с 6 до 3, а число сотрудников в канцелярии Генерального директора на 50 процентов.
e As any office or department of the United Nations Secretariat, the budget of the Office of the Special Adviser on Africa is on a biennial basis. ё Как и в любом отделе или департаменте Секретариата Организации Объединенных Наций, бюджет Канцелярии Специального советника по Африке составляется на двухгодичной основе.