Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The Plan of Action also provided for the establishment of the Action against Terrorism Unit at the OSCE secretariat, within the Office of the Secretary-General. В Плане действий предусмотрено также создание в секретариате ОБСЕ, в структуре канцелярии генерального секретаря, антитеррористической группы.
Among the many tasks undertaken to further these objectives, several of the Office's activities contribute to the prevention and suppression of international terrorism. В числе многочисленных задач, выполняемых с ориентацией на эти цели, ряд мероприятий Канцелярии способствует также предупреждению и пресечению международного терроризма.
The systematic engagement of the Security Council on the issue of children and armed conflict represents a key element of the advocacy strategy of the Office of the Special Representative. Систематическое привлечение Совета Безопасности к обсуждению проблемы детей и вооруженных конфликтов представляет собой ключевой элемент стратегии пропагандистской работы Канцелярии Специального представителя.
Extensive engagement with the general public and media outreach activities have been a central aspect of the advocacy strategy of the Office of the Special Representative. Ключевым аспектом стратегии пропагандистской деятельности Канцелярии Специального представителя явилась разъяснительная работа, проводившаяся среди широкой общественности и в средствах массовой информации.
This has been closely monitored and in an overwhelming majority of cases, there were very positive reactions to the services offered by the Office. За этим ведется строгий учет, и в подавляющем большинстве случаев услуги канцелярии получают весьма положительную оценку.
It will report to the Director of the Office of the Special Representative of the Secretary-General and have direct access to the Head of Mission, as required. Группа будет подчиняться Директору Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и при необходимости будет иметь прямой доступ к главе Миссии.
The proposed programme of activities and estimated resource requirements reflect additional support for the internal justice processes and the strengthening of the Office of the Director of the Medical Services Division. Предлагаемая программа мероприятий и сметные потребности в ресурсах отражают дополнительное внимание внутренним дисциплинарным процессам и укреплению Канцелярии директора Отдела медицинского обслуживания.
In addition, it is proposed that a P-3 post be redeployed from the Executive Office to augment capacity for strategic planning, monitoring, coordination and servicing of intergovernmental bodies. Кроме того, предлагается перевести одну должность С-З из Административной канцелярии в целях укрепления потенциала в области стратегического планирования, наблюдения, координации и обслуживания межправительственных органов.
The proposed P-3 post relates to a Legal Officer with adequate qualifications and experience to support the Office of the President of the Court. Предлагаемая должность С-З предназначена для сотрудника по правовым вопросам, который, обладая надлежащей квалификацией и опытом, будет оказывать поддержку Канцелярии Председателя Суда.
Paragraphs 3 to 10 of the statement of the Secretary-General provide the background of the Office of the Special Representative. З. В пунктах З - 10 заявления Генерального секретаря содержится справочная информация о Канцелярии Специального представителя.
The Committee points out that the Department of Economic and Social Affairs already provides related expertise, which could augment the Office's work and avoid duplication. Комитет отмечает, что Департамент по экономическим и социальным вопросам уже делится соответствующим опытом, который мог бы повысить эффективность работы Канцелярии и избежать дублирования.
The Office had to initiate and increase cooperation, collaboration and coordination with other United Nations agencies and relevant regional and subregional organizations and regional commissions. Канцелярии необходимо начать и активизировать совместную деятельность, сотрудничество и координацию с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и соответствующими региональными и субрегиональными организациями и региональными комиссиями.
The Advisory Committee notes that the Inspector General's Office would be strengthened with the addition of 4 professional posts through redeployment. Консультативный комитет отмечает, что штаты Канцелярии Генерального инспектора будут укреплены за счет добавления четырех должностей категории специалистов благодаря переводам.
It is paying particular attention to providing advice to the Ombudsman's Office and to developing local capacities to protect and promote human rights within civil society groups. При этом особое внимание уделяется оказанию консультативных услуг Канцелярии Омбудсмена и развитию местных возможностей по защите и поощрению прав человека в группах гражданского общества.
Deputy Director, Office of the Secretariat of the Chinese Follow-up Committee of the Forum on China-Africa Cooperation Заместитель Директора Канцелярии Секретариата Китайского комитета по итогам Форума китайско-африканского сотрудничества
The Law also recommends the strengthening of the Office of the Ombudsman to monitor the protection and progressive realization of the right to food. Кроме того, в Законе рекомендуется расширить полномочия Канцелярии Омбудсмена в сфере надзора за обеспечением защиты и последовательной реализацией права на питание.
The Office of the Prosecutor met with military officers to supplement a written report provided by the Government of the Sudan at the start of May 2006. Представители Канцелярии Прокурора встретились с армейскими офицерами для дополнения письменного доклада, представленного правительством Судана в начале мая 2006 года.
In line with her mandate, she has presented the draft strategic plan for her Office to various partners and received valuable input. В соответствии со своим мандатом она представила проект стратегического плана работы своей канцелярии различным партнерам и получила от них ценную информацию.
The strategic plan is underpinned by the Mission Statement of the Office of the Special Representative: В основе стратегического плана лежит программное заявление Канцелярии Специального представителя:
Field visits by the Special Representative and her Office are a crucial aspect of her mandate and necessary for promoting increased cooperation. Поездки на места Специального представителя и сотрудников ее Канцелярии являются критически важным аспектом ее мандата и являются необходимыми для обеспечения более широкого сотрудничества.
Technical advice on the establishment of an emergency coordination and response cell in the Office of the Prime Minister Консультирование по техническим аспектам создания группы координации и принятия мер в чрезвычайных ситуациях в канцелярии премьер-министра
There was no information as to specified time frame, resources and performance indicators, which were important components in evaluating the accomplishments of the Office. В ней отсутствовала какая-либо информация о конкретных сроках, ресурсах и показателях выполнения работы, которые являются важными компонентами в рамках оценки достижений Канцелярии.
The objective of that Office was to further the aims of United Nations reform while providing a unique counterpart to the Indonesian Government's Reconstruction and Rehabilitation Agency. Задача этой канцелярии заключалась в содействии достижению целей реформы Организации Объединенных Наций и в выполнении при этом функций уникального партнера индонезийского государственного Агентства по реконструкции и восстановлению.
The Administrative Officer position is requested to provide overall support in terms of administrative, financial, procurement and human resources activities to the Office of the Personal Representative. Должность административного сотрудника испрашивается в связи с необходимостью оказания общей поддержки административно-финансовой, закупочной и кадровой деятельности Канцелярии Личного представителя.
24-hour-a-day close protection for all senior MONUC management, including the Head of Office in Bunia Круглосуточная защита всего старшего руководящего состава МООНДРК, включая начальника Канцелярии в Буниа