Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
A revised organization chart of the Office reflecting the staffing changes is provided in the annex to the present report. Пересмотренная органиграмма Канцелярии, на которой отражены кадровые изменения, содержится в приложении к настоящему докладу.
In that respect, the Spokesperson is an important part of the Executive Office. В этом отношении Пресс-секретарь играет важную роль в Канцелярии Генерального секретаря.
The role of the Office of the Spokesperson is much more limited. Обязанности Канцелярии Пресс-секретаря имеют гораздо более ограниченный характер.
The question of where the Office of the Spokesperson should sit administratively is not new. Вопрос об административном статусе Канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря не является новым.
In 2010 the decentralization of the integrated Office was realized. Децентрализация объединенной Канцелярии произошла в 2010 году.
The Office's structure has changed significantly with the creation of seven regional branches, the Mediation Service and a pool of on-call ombudsmen and mediators. Структура Канцелярии существенно изменилась с созданием семи региональных подразделений, Службы посредничества и реестра резервных омбудсменов и посредников.
The budget of the Office therefore emanates directly from the needs related to the parties' requests. Поэтому бюджет Канцелярии непосредственно обусловлен потребностями, вытекающими из просьб сторон.
On the administrative side, however, UNFICYP was well equipped to provide most of the necessary support to the Office. Однако в административном плане ВСООНК обладали достаточными ресурсами для оказания необходимой поддержки Канцелярии.
The Office of the Force Commander is charged primarily with providing security and maintaining peace in Liberia. Главной обязанностью Канцелярии Командующего Силами является обеспечение безопасности и поддержание мира в Либерии.
It will also allow for proper continuity of staff members in an Office whose personnel rotate on a regular basis. Оно также обеспечит необходимое постоянство сотрудников в Канцелярии, персонал которой подвергается регулярной ротации.
The Director then outlined the substantive support provided to the Office of the President by the Secretariat. Затем оратор рассказал об основной поддержке, которую оказывает Канцелярии Председателя Секретариат.
As the Council is almost permanently in session, we wish to particularly emphasize the need to institutionalize the Office of President of the Council. Поскольку Совет заседает почти непрерывно, мы хотим особо подчеркнуть необходимость институционализации канцелярии Председателя Совета.
As described above, the tasks of the Office are very extensive. Как указывалось выше, задачи Канцелярии весьма обширны.
The amendments were proposed by the President following consultations with the Prosecutor, the Head of the Defence Office and the Registrar. Поправки были предложены Председателем после консультаций с Обвинителем, руководителем Канцелярии защиты и Секретарем.
This enables the Office to optimize the synergies resulting from the multi-disciplinary professional expertise of its staff. Это позволяет Канцелярии добиться оптимального синергизма благодаря многоотраслевым профессиональным знаниям своего персонала.
Moreover, the Office Spokesperson has addressed press queries on a regular basis. Более того, официальный представитель Канцелярии регулярно отвечал на вопросы прессы.
The evidence and information gathered thus far have allowed the Office of the Prosecutor to develop a case theory. Доказательства и информация, собранные по настоящее время, позволили Канцелярии Обвинителя разработать теорию дела.
The specific duties of the Office, combined with its fully independent nature, constitute a unique evolution in the area of international criminal justice. Конкретные обязанности Канцелярии в сочетании с ее полностью независимым характером представляют собой уникальное изменение в международном уголовном правосудии.
Furthermore, the Head of the Defence Office maintains contact with representatives of the Government of Lebanon, the Lebanese bar associations and the diplomatic community. Помимо этого, руководитель Канцелярии защиты поддерживает контакты с представителями правительства Ливана, ливанскими ассоциациями адвокатов и дипломатическим сообществом.
One of the duties of the Head of the Defence Office is to provide legal aid to indigent suspects and accused. Одна из обязанностей руководителя Канцелярии защиты заключается в оказании правовой помощи неимущим подозреваемым и обвиняемым.
This official document was promulgated by the Head of the Defence Office with the approval of the plenary of judges. Этот официальный документ был издан руководителем Канцелярии защиты с одобрения пленума судей.
Following the meetings, the Head of the Defence Office issued decisions appointing counsel to the detainees. После этих встреч руководитель Канцелярии защиты издал решения о назначении адвокатов этим задержанным.
Admission to the list of persons assisting counsel is controlled by the Head of the Defence Office. Зачисление в список лиц, оказывающих помощь адвокатам, контролируется руководителем Канцелярии защиты.
The admission criteria reflect those for similar positions in the Office of the Prosecutor. Критерии зачисления схожи с критериями в отношении аналогичных должностей в Канцелярии Обвинителя.
Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. Стратегическое руководство и управление программой работы остались в ведении Канцелярии Генерального секретаря.