Two States had also delegated such functions to the office of the president. |
В двух государствах эти функции также вверены канцелярии президента. |
This activity was transferred to the office of the Deputy Executive Secretary starting from March 2001. |
Начиная с марта 2001 года функция по осуществлению этой деятельности была передана канцелярии заместителя Исполнительного секретаря. |
This office has not been provided with any Professional staff since the inception of the Mission. |
С момента создания Миссии укомплектование штата Канцелярии сотрудниками категории специалистов не производилось. |
Eritrea has duly brought these gross violations to the attention of the office of your Special Representative. |
Эритрея в установленном порядке довела информацию об этих грубых нарушениях до сведения канцелярии Вашего Специального представителя. |
The team is based in Baghdad and consists of six members plus an office manager. |
Группа базируется в Багдаде и состоит из шести человек, а также руководителя канцелярии. |
That would also enhance the institutional memory of the office. |
Это укрепит также институциональную память этой Канцелярии. |
To enable him to discharge those responsibilities, it seems essential to strengthen the president's executive office. |
Для того чтобы Председатель мог выполнять свои функции, нам представляется важным обеспечить укрепление его административной канцелярии. |
OSG also provides operational support to the office of the Associate Administrator and leadership in the preparation of the multi-year funding framework. |
ГОП также оказывает оперативную поддержку канцелярии заместителя Администратора и возглавляет работу по подготовке многолетних рамок финансирования. |
France reported on reinforcement of the inter-ministerial task force on climate change by placing it directly under the office of the Prime Minister. |
Франция сообщила об укреплении межведомственной целевой группы по изменению климата путем ее передачи в непосредственное подчинение канцелярии премьер-министра. |
The CWDS receivers are kept in the office of the district administrator for direct dissemination to the authorities. |
Приемники СПЦИ установлены в канцелярии районного администратора для прямой передачи официальным органам. |
A revised non-paper containing information on the work programme is available to delegations at the office of the Secretary of the Third Committee. |
Делегации могут получить пересмотренный неофициальный документ, содержащий информацию о программе работы, в канцелярии Секретаря Комитета. |
In addition to the College of Commissioners and the Executive Chairman and his support office, UNMOVIC will have the four main divisions and an administrative service. |
Помимо Коллегии уполномоченных и Исполнительного председателя и его вспомогательной канцелярии ЮНМОВИК будет располагать четырьмя основными отделами и административной службой. |
I would like to commend the Secretariat for the assistance provided so far to my office and me. |
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за уже предоставленную моей канцелярии и мне помощь. |
To improve analysis, planning and coordination, for example, the role of the resident coordinator's office should be strengthened. |
Для улучшения анализа, планирования и координации, например, следует усилить роль канцелярии координатора-резидента. |
In 1999, a consultative commission had been established within the office of the President to deal with the specific needs of women and families. |
В 1999 году при канцелярии президента была создана консультативная комиссия для рассмотрения конкретных потребностей женщин и семей. |
In that context, we fully support the strengthening of the office of the Adviser for Special Assignments in Africa. |
В этом контексте мы полностью поддерживаем предложение об укреплении канцелярии Советника по особым поручениям в Африке. |
Consequently, we are seeking to restructure our approach, bringing our handling of serious crimes more directly within the purview of my office. |
Поэтому мы стремимся пересмотреть и изменить наш подход, включив рассмотрение серьезных преступлений непосредственно в сферу компетенции моей канцелярии. |
The office of the Representative participated in both the Angola and Colombia missions. |
Сотрудник Канцелярии Представителя принял участие в миссиях в Анголу и Колумбию. |
Article 281 (1) of the Constitution provided for the establishment of a special ombudsman's office for indigenous peoples. |
Статья 281 (1) Конституции предусматривает создание специальной канцелярии омбудсмена по вопросам коренных народов. |
Finally, a formal agreement relating to the status of my office in Zagreb has been finalized. |
И наконец, была завершена работа по подготовке официального соглашения о статусе моей Канцелярии в Загребе. |
In that respect, we envisage that the funding mechanism for that office may require an adjustment of its current allocation under special political missions. |
В этой связи мы предполагаем, что может потребоваться внести изменения в механизм финансирования этой Канцелярии, средства которой в настоящее время выделяются по статье специальных политических миссий. |
The view was expressed that the new office should be provided with adequate resources to fulfil its responsibilities. |
Было высказано мнение о том, что новой канцелярии должны быть предоставлены достаточные ресурсы для выполнения ею своих функций. |
Questions were raised regarding the role of the office, its organization and the coordination and division of responsibilities between subprogrammes. |
Поднимались вопросы о роли этой канцелярии, ее организационной структуре, а также о необходимости обеспечения координации и разграничении функций между подпрограммами. |
For further information on the programme, please contact the office of UNCDF 906-6229; Web site). |
Дополнительную информацию о программе можно получить в канцелярии ФКРООН 906-6229; веб-сайт:). |
There was no ombudsman's office, but a person with a grievance could petition the competent minister. |
Канцелярии омбудсмена нет, однако лицо, представляющее жалобу, может обратиться к соответствующему министру. |