Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The function of the national General Service post in the Office is currently being performed by a service contractor. В настоящее время функции национального сотрудника категории общего обслуживания в Канцелярии исполняет сервисный подрядчик.
The original functions of the 7 abolished posts would be absorbed by the existing staff of the Office. Первоначальные функции сотрудников на 7 упраздненных должностях будут выполняться действующими сотрудниками Канцелярии.
Those Member States intervening generally agreed with the importance of strengthening the Office of the President of the General Assembly. В своих выступлениях представители государств-членов в целом соглашались с важностью активизации работы Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Working Group fully accepted the concerns of the Mission and the Office of the High Representative about two candidates. Рабочая группа в полной мере согласна с озабоченностями Миссии и Канцелярии Высокого представителя относительно двух кандидатов.
As a result, Serbia has provided timely responses to the majority of the Office of the Prosecutor's requests for assistance. Благодаря этому Сербия своевременно реагировала на большинство просьб Канцелярии Обвинителя об оказании помощи.
The timely and efficient completion of trials and appeals remains the top priority of the Office of the Prosecutor. Своевременное и эффективное завершение судебного и апелляционного производства по-прежнему является главной приоритетной задачей Канцелярии Обвинителя.
It is currently an affiliate of the Office of the Prime Minister. В настоящее время оно находится в подчинении канцелярии премьер-министра.
Extensive preparation, transfer and follow-up work is carried out by the Office of the Prosecutor's Transition Team. Широкая подготовка, передача и принятие последующих мер осуществляются группой Канцелярии Обвинителя по передаче дел.
A Human Rights Promotion Section has been established in the Office of the Prime Minister and Council of Ministers. В структуре Канцелярии премьер-министра и Совета министров была создана Секция по поощрению прав человека.
He noted with concern the limited scope of competence of the Office of the Ombudsman. Он с обеспокоенностью отмечает ограниченность сферы компетенции Канцелярии Омбудсмена.
An electronic version of the booklet, together with the self-evaluation test, is available on the website of the Prime Minister's Office. Электронная версия брошюры, а также тест для самооценки имеются на веб-сайте Канцелярии премьер-министра.
The state funds the operation of the Committee and its Office. Государство финансирует деятельность Комитета и его Канцелярии.
The Commission has also created a specific unit within the Office of the Executive Secretary to coordinate its activities in this field. Комиссия также создала специальное подразделение в рамках Канцелярии Исполнительного секретаря для координации своей деятельности в этой области.
Since its inception, nearly 2,000 staff members have sought the assistance of the Ombudsman's Office. С момента открытия Канцелярии за помощью Омбудсмена обратились около 2000 сотрудников.
Finally, the Office of the High Representative continues to monitor other ongoing processes, including the transition by the State Court Registry to full domestic ownership. Наконец, Управление Высокого представителя продолжает отслеживать другие текущие процессы, включая переход Канцелярии Государственного суда полностью под национальную ответственность.
A third issue discussed was the challenges of maintaining the independence of the Ombudsman's Office. В-третьих, обсуждались проблемы, связанные с сохранением независимости Канцелярии Омбудсмена.
The smaller missions rely on administrative and operational support from the Executive Office of the Department of Political Affairs. Более мелкие миссии опираются на административную и оперативную поддержку административной канцелярии Департамента по политическим вопросам.
It needs to be signed by somebody at the City Clerk's Office. Её должен подписать кто-то из канцелярии городского секретаря.
There will also be support staff at the Office of the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. Вспомогательный персонал будет размещен также в канцелярии Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе.
Accordingly, the Committee recommends against the establishment of a P-3 level Political Affairs Officer in the Office of the Special Representative. Поэтому Комитет рекомендует не создавать должность сотрудника по политическим вопросам на уровне С-З в Канцелярии Специального представителя.
During August/September 2005, the Office of the Inspecting Judge visited the prison and noted the author's and other inmates' grievances. В течение августа-сентября 2005 года представитель Канцелярии инспектирующего судьи посетил тюрьму и принял к сведению жалобы автора и других заключенных.
Most of the mandated functions and the required support functions will be consolidated in the Office of the Registrar at each branch. Большинство предусмотренных мандатом функций и требующихся функций поддержки будут сконцентрированы в канцелярии Секретаря в каждом отделении.
In addition, the Committee is of the view that sufficient capacity exists within the Secretariat to provide the necessary Headquarters support to the Office. Кроме того, по мнению Комитета, Секретариат располагает достаточным потенциалом для обеспечения необходимой поддержки Канцелярии со стороны Центральных учреждений.
The Advisory Committee is not convinced that all seven of the positions proposed for the Office of the Special Representative are required. Консультативный комитет не убежден в необходимости всех семи должностей, предлагаемых для Канцелярии Специального представителя.
The Commission has reviewed some 2,000 individual complaints and made recommendations on its findings to the Office of the Council of Ministers. Комиссия рассмотрела 2000 индивидуальных жалоб и подготовила рекомендации в соответствии со сделанными ею выводами для канцелярии Совета министров.