Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The staffing and budget needs of the integrated Office will be assessed periodically in order for the necessary adjustments and proposal to be reflected in future budget submissions. Кадровые и бюджетные потребности объединенной Канцелярии будут периодически анализироваться в целях необходимой корректировки будущих бюджетов и включения в них соответствующих предложений.
As the obligations of the Office of the Prosecutor have intensified, its work has been simultaneously hampered by high rates of staff attrition. З. В то время как объем работы Канцелярии Обвинителя увеличился, на ней негативно сказывается высокий показатель выбытия кадров.
The Deputy Prosecutor's functions are being covered by remaining senior staff members within the Office of the Prosecutor. Функции заместителя Обвинителя в настоящее время выполняют остальные старшие сотрудники Канцелярии Обвинителя.
His contemptuous conduct continues to consume significant resources of the Office of the Prosecutor and other Tribunal resources and undermines the integrity of the Tribunal's processes. Его неуважительное поведение по-прежнему отвлекает значительную часть ресурсов Канцелярии Обвинителя и прочие ресурсы Трибунала и подрывает целостность процедур Трибунала.
The Office's transition team under the Prosecutor's direction plays a vital role in guiding efforts to provide information and expertise to facilitate domestic war crimes cases. Переходная группа Канцелярии, которая действует под руководством Обвинителя, играет принципиально важную роль в деле координации усилий по предоставлению информации и обмену опытом в целях содействия внутригосударственному расследованию военных преступлений.
Liaison prosecutors continue to work within the Office of the Prosecutor pursuant to the third funding extension granted by the European Union Commission in August 2011. Координирующие прокуроры продолжают работать в рамках Канцелярии Обвинителя, поскольку в августе 2011 года Европейская комиссия в третий раз выделила ассигнования на их деятельность.
In this reporting period, the Prosecutor met with United Nations officials and other officials working in related fields to canvass future employment opportunities for Office staff members. В данном отчетном периоде Обвинитель встречался с должностными лицами, работающими в Организации Объединенных Наций и занятыми в смежных областях, на предмет подыскания возможностей будущего трудоустройства для сотрудников Канцелярии.
The efforts of the Office will increasingly turn towards ensuring the efficient handling of appellate activities and preparing for the Branch of the Residual Mechanism. Усилия Канцелярии будут все больше перенацеливаться на обеспечение эффективного выполнения апелляционной работы и на подготовку к началу функционирования отделения Остаточного механизма.
More precisely, representatives of the Office visited the State archives of the Republic of Serbia regarding 52 requests for assistance. Говоря более конкретно, представители Канцелярии получали доступ к государственным архивам Республики Сербия в соответствии с 52 ходатайствами об оказании помощи.
It had had a discrete budget, separate from that of the Office of the Prime Minister, since November 2012 and was therefore completely independent. С ноября 2012 года она имеет отдельный от канцелярии премьер-министра бюджет и является полностью независимой.
Mr. Li Guomin, Manager of President's Office, MINMETALS Corporation Г-н Ли Гоминь, руководитель канцелярии президента корпорации "МИНМЕТАЛЗ"
It was therefore felt that it was better organizationally to place it directly under the Office of the Executive Director. Соответственно, было высказано мнение, что в организационном плане его было бы целесообразнее подчинить непосредственно Канцелярии Директора-исполнителя.
Welcoming the initiative by the Secretary-General to establish a task force in his Office for the coordination of the counter-terrorism efforts of the Secretariat, приветствуя инициативу Генерального секретаря по созданию в рамках своей Канцелярии целевой группы для координации контртеррористических усилий Секретариата,
8.3 The Oversight Unit is headed by a Senior Management Analyst, who is accountable to the Chief of the Office for Oversight and Internal Justice. 8.3 Группу по надзору возглавляет старший аналитик по вопросам управления, который подотчетен Начальнику Канцелярии по надзору и внутренней системе правосудия.
The Centre will be headed by a Senior Information Analyst (P-5 - redeployed from the Office of the Chief of Staff). Ячейку возглавит старший сотрудник по анализу информации (С5), который займет должность, перераспределенную из Канцелярии администратора.
Two posts (national General Service) result from the conversion of 2 international posts in the Office of the United Nations Police Commissioner. Увеличение на 2 должности (национальный персонал категории общего обслуживания) связано с преобразованием 2 международных должностей в Канцелярии Комиссара полиции Организации Объединенных Наций.
The Mission will also seek efficiency gains by transferring the functions of four international posts in the Office of the Coordinator of the Kosovo Protection Corps to national posts. Миссия также попытается добиться повышения эффективности путем передачи национальным сотрудникам функций четырех международных сотрудников в Канцелярии Координатора Корпуса защиты Косово.
In the Office of the Police Commissioner, 2 positions will be needed to support the civilian administrative capacity of the Kosovo Protection Corps, which operates as part of the Ministry of Interior. В Канцелярии Комиссара полиции две должности потребуются для укрепления гражданского административного потенциала Корпуса защиты Косово, который действует в составе министерства внутренних дел.
Previously, the post of the P-3 Chief Security Officer was located in the Office of the Chief Administrative Officer. Должность С-З главного сотрудника по вопросам безопасности относилась ранее к канцелярии главного административного сотрудника.
Owing to the significant additional workload involved in legal research and analysis, those requirements cannot be accommodated from within the approved staffing establishment of the Office. Ввиду значительной дополнительной рабочей нагрузки, связанной с проведением таких юридических исследований и анализов, эти потребности невозможно удовлетворить за счет утвержденных кадровых ресурсов Канцелярии.
Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias Консультирование канцелярии премьер-министра по вопросам осуществления программ социально-экономической реинтеграции бывших ополченцев
The immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General comprises the Protocol Unit, the Legal Affairs Section and the Quick-impact Projects Unit. В состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря входят Протокольная группа, Секция по правовым вопросам и Группа по проектам с быстрой отдачей.
This first major milestone, which entirely relies on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. Эта первая крупная веха, достижение которой полностью зависит от деятельности и усилий Обвинителя и ее Канцелярии, была достигнута в установленные сроки.
The Office of the High Representative shall consider the establishment of mechanisms, including a database to monitor the implementation of the Action Plan. Канцелярии Высокого представителя следует рассмотреть вопрос о создании соответствующих механизмов, включая базу данных, для контроля за осуществлением Плана действий.
For example, it is proposed that three posts be redeployed from the Engineering Section to the Trust Fund Unit in the Office of the Chief of Mission Support. Например, из Инженерной секции в Группу целевого фонда Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии предлагается перевести три должности.