Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Since 1998: Office of the President of the Republic, responsible for following national and international legal cases Сотрудник канцелярии президента Республики, отвечающий за юридические вопросы национального и международного характера
Similarly, a World Bank representative and a member of IMF will be attached to the Office, but will retain the structural links to their parent bodies. Аналогичным образом, Канцелярии будут приданы представитель Всемирного банка и сотрудник МВФ, однако они сохранят структурные связи с командировавшими их организациями.
Recommendation 5.1: The Office of the Prime Minister should set up an intersectoral Cooperation Fund for the Convention on Biological Diversity, supported by financial contributions from all relevant sectors. Рекомендация 5.1: Канцелярии премьер-министра следует учредить Межотраслевой фонд сотрудничества в интересах Конвенции о биологическом разнообразии при финансовой поддержке всех соответствующих секторов.
Assist the Executive Office in monitoring the financial reports of the duty stations оказывать Административной канцелярии помощь в деле обеспечения контроля за финансовой отчетностью отделений;
Support the Executive Office in commissioning a capacity study of the duty stations оказывать Административной канцелярии помощь в организации исследования по оценке кадровых возможностей отделений;
The Office would also have to turn to general temporary assistance staff in case there was a need for forensic expertise during the first budgetary period. Канцелярии придется также обратиться к персоналу временной помощи общего назначения при возникновении необходимости проведения в течение первого бюджетного периода судебно-медицинской экспертизы.
The role of the Executive Office of the Department of Peacekeeping Operations is to coordinate the provision of training for Headquarters staff. Задача Административной канцелярии Департамента операций по поддержанию мира заключается в координации процесса профессиональной подготовки сотрудников в Центральных учреждениях.
Providing additional resources for the Department Executive Office to enable it to monitor budgets and expenditure reports выделение административной канцелярии Департамента дополнительных ресурсов для контроля за исполнением бюджетов и подготовки отчетов о расходах;
It was stressed that the Office of the Special Adviser on Africa needed to increase its efforts in its global advocacy work to mobilize financial resources for Africa. Было подчеркнуто, что Канцелярии Специального советника по Африке следует удвоить усилия в ее глобальной агитационно-пропагандистской работе для мобилизации финансовых ресурсов для Африки.
In addition to the EC-ESA process, the Office of the Deputy Secretary-General of the United Nations had discussed specific aspects of the UNCTAD budget submission. Помимо ИКЭСВ, отдельные аспекты бюджетного предложения ЮНКТАД обсуждались также в канцелярии заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Chapter II of the report summarized the terms of reference of the Office and gave an overview of its staffing arrangements. В главе II доклада кратко излагается круг ведения Канцелярии и проводится обзор ее штатного расписания.
Chapter III, entitled "Operations and activities", described the operating procedures of the Office and the ways in which services were provided to staff members. В главе III, которая называется «Операции и мероприятия», описаны оперативные процедуры Канцелярии и виды обслуживания сотрудников.
The Ombudsman has also continued to report periodically to the Secretary-General and to brief senior management on the activities of the Office. Омбудсмен продолжала также готовить периодические доклады для Генерального секретаря и проводить брифинги для руководства старшего звена по вопросам деятельности Канцелярии.
A National Commission on the Collection and Control of Illicit Weapons was set up in the Niger in 2000 under the Office of the President of the Republic. В Нигерии в 2000 году при канцелярии Президента Республики была создана Национальная комиссия по сбору незаконного оружия и контролю над ним.
That post was approved, however, it was established in the Office of the Ombudsman. Эта просьба была удовлетворена; тем не менее должность была создана в Канцелярии Омбудсмена.
He noted with concern that the Advisory Committee recommended the abolition or downgrading of several key posts in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Оратор с обеспокоенностью отмечает, что Консультативный комитет рекомендует упразднить или понизить класс нескольких ключевых должностей в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
It fully supported the Advisory Committee's recommendations on posts and shared its concerns about the replication of functions of the mission itself in the Office of the Special Representative. Он полностью поддерживает рекомендации Консультативного комитета в отношении должностей и разделяет озабоченность по поводу дублирования функций самой миссии в рамках Канцелярии Специального представителя.
It is regrettable, though, that on average it takes more than a year to process a request from my Office. Однако достойно сожаления то, что в среднем больше года уходит на рассмотрение просьбы, поступившей из моей Канцелярии.
Three posts) are proposed for the Executive Office to administer the human and financial resources funded through the support account for peacekeeping operations. Предлагается учредить З должности) в Административной канцелярии для управления людскими и финансовыми ресурсами, финансируемыми из вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
Therefore, it is not expected that sufficient extrabudgetary resources will be available to maintain the Office of the Special Representative beyond 31 December 2004. Таким образом, вряд ли будет иметься достаточный объем внебюджетных ресурсов для содержания Канцелярии Специального представителя после 31 декабря 2004 года.
There is a foreign relations department within the Office of the Faroese Prime Minister. В составе Канцелярии премьер-министра Фарерских островов в отделе иностранных дел работают
In the Office of Public Defender (Ombudsman) of Georgia there was a special Commissioner whose unit dealt with issues of human rights of women and children. В Канцелярии Народного защитника (омбудсмена) Грузии была учреждена должность специального уполномоченного, возглавляющего подразделение, занимающееся вопросами защиты прав женщин и детей.
Assigning UNCTAD resources to the new Office would not serve the interests of LDCs, as those countries still relied on UNCTAD to provide much-needed support. Предоставление ресурсов ЮНКТАД новой канцелярии не будет отвечать интересам НРС, поскольку эти страны по-прежнему полагаются на столь необходимую поддержку со стороны ЮНКТАД.
Prepared drafts Regulations for the ICC Office of the Prosecutor on invitation by the Director of Common Services of the ICC. Подготовил по поручению директора общих служб МУС проект регламента Канцелярии Прокурора МУС.
Measures were adopted to enhance the management and operations of the Office, such as streamlining internal procedures and consolidating the use of electronic systems. Были приняты меры для совершенствования управления и операций Канцелярии, такие, как упорядочение внутренних процедур и расширение использования электронных систем.