Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
To this end, the State party is encouraged to accelerate the establishment of the general ombudsman's office with a mandate to consider complaints. В этих целях государству-участнику рекомендуется ускорить формирование аппарата Канцелярии омбудсмена с полномочиями проводить рассмотрение жалоб.
Coordination is highly dependent on the leadership skills of the Resident Coordinator and the capacity of his or her office Координация во многом зависит от лидерских качеств координатора-резидента и потенциала его канцелярии
It has taken the office of the Secretary-General more than two years to implement the decisions contained in paragraph 4 of the aforementioned resolution on this very crucial issue. Канцелярии Генерального секретаря потребовалось больше двух лет, чтобы выполнить решения, содержащиеся в пункте 4 указанной резолюции по данному принципиальному вопросу.
One Personnel Assistant to support and implement the check in and check out system in the office. Один помощник по кадровым вопросам для внедрения и поддержки системы контроля в канцелярии.
The issue of children in armed conflicts should be expressly included in the mandate of the new office or of another specific unit. Вопрос о положении детей в вооруженных конфликтах должен быть явным образом включен в мандат этой новой канцелярии или другого специального подразделения.
UNAMI has also offered to support the creation of a coordination cell within the Prime Minister's office to bolster the Government's capacity to address broader humanitarian issues. МООНСИ предложила также оказать поддержку созданию в структуре канцелярии премьер-министра координационной группы для укрепления потенциала правительства по решению более общих гуманитарных проблем.
This function is carried out by the Administrative Unit and the Budget Section, guided by the office of the Deputy Executive Director for Organizational and Business Development. Данная функция осуществляется Административной группой и Бюджетной секцией под руководством канцелярии заместителя Директора-исполнителя по вопросам развития организационных и деловых связей.
The key activities under this function are coordinated and carried out by the Evaluation Unit, with input from the office of the Deputy Executive Director of Programmes and the thematic advisers. Ключевые мероприятия в рамках этой функции координируются и осуществляются Группой по оценке при участии канцелярии заместителя Директора-исполнителя по программам и тематических консультантов.
In addition to the Commissioner herself, there is one more official in her office, thus a total of two persons. Помимо самого уполномоченного, в его канцелярии имеется еще одно должностное лицо, таким образом, всего в штате состоят два человека.
In addition, it is proposed to redeploy one existing post at the P-4 level in the immediate office of the Under-Secretary-General to augment programmatic activities. Кроме того, предлагается перераспределить 1 существующую должность класса С4 в личной канцелярии заместителя Генерального секретаря для наращивания деятельности по программам.
During the Conference, staff in the office of the Spokesperson in Doha will be available to provide information to journalists on background and on the record. Во время работы Конференции сотрудники канцелярии Пресс-секретаря будут предоставлять журналистам справочную и официальную информацию.
The United Nations also provides funding for general administrative and security staff for the office of the resident coordinator as Deputy Special Representative of the Secretary-General. Организация Объединенных Наций также обеспечивает финансирование общего административного персонала и сотрудников безопасности для канцелярии координатора-резидента в его качестве заместителя Специального представителя Генерального секретаря.
Since coordination activities are staff intensive, the staff of the resident coordinator office accounts for a large part of support to resident coordinators use (75 per cent or more). Поскольку координационная деятельность требует большого количества сотрудников, на персонал канцелярии координатора-резидента приходится значительная доля средств поддержки координаторов-резидентов (75 процентов или больше).
At the Institute of Technology and Applied Sciences, a department of aerospace studies, attached to the office of the rector was established in January 2008. В Институте технологии и прикладных наук в январе 2008 года при канцелярии ректора был создан департамент аэрокосмических исследований.
In October and November 2011, OHCHR organized two training sessions for the staff of the Ombudsman office on monitoring and investigating human rights violations. В октябре - ноябре 2011 года УВКПЧ организовало две учебных сессии для сотрудников Канцелярии Омбудсмена по отслеживанию и расследовании нарушений прав человека.
The complaint was rejected by the office of the State prosecutor at the court of first instance, with no reasons given. В канцелярии прокурора Республики при Суде первой инстанции эту жалобу отказались принимать, никак не обосновав этот отказ.
The reporting period was accordingly aligned so that a report of the Ombudsman's activities for the new consolidated office could be produced. В соответствии с этим отчетный период был установлен таким образом, чтобы можно было подготовить доклад о деятельности Омбудсмена в рамках новой Объединенной канцелярии.
In discharging his or her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his or her immediate office, which coordinates inter-office activities and monitors and follows up their implementation. При выполнении своих обязанностей помощник Генерального секретаря получает помощь от своей канцелярии, которая координирует, курирует и контролирует деятельность подразделений Управления.
At the country level, coordination of and information on joint programmes are increasingly being centred in the Resident Coordinator's office. На страновом уровне функции по координации совместных программ и распространению информации о них во все большей степени сосредоточиваются в канцелярии координатора-резидента.
For the Division of Human Resources, the costs of the Director's office and the policy section are considered as fixed costs. Что касается Отдела людских ресурсов, то расходы на обеспечение деятельности канцелярии Директора и секции по вопросам политики относятся к категории постоянных.
Both task forces would comprise representatives of the Ivorian parties, the Prime Minister's office and the impartial forces, as well as other relevant partners. В состав этих групп вошли бы представители ивуарийских партий, канцелярии премьер-министра и независимых сил, а также других соответствующих партнеров.
The Secretary-General has put in place in his office certain mechanisms to provide the Secretariat departments with executive direction and oversight. Генеральный секретарь создал в рамках своей Канцелярии определенные механизмы для того, чтобы обеспечивать общее руководство деятельностью департаментов Секретариата и надзор.
Those documents, including those dealing with war and conflict situations and persons with disabilities, could be obtained directly from that office. Эти документы, включая материалы, посвященные вопросу о войнах, конфликтных ситуациях и инвалидах, могут быть получены непосредственно из этой Канцелярии.
An information management officer in the office is responsible for maintaining contacts with counterparts in operational departments and in ensuring that the Special Adviser is briefed on any emerging concerns promptly. Работающий в канцелярии сотрудник по вопросам управления информацией отвечает за поддержание контактов с партнерами в оперативных департаментах и обеспечение того, чтобы Специальный советник незамедлительно информировался о всех возникающих проблемах.
The integrated office would also include positions at the regional level and in the major peacekeeping missions, as well as a Mediation Division. В состав объединенной канцелярии должны быть включены также соответствующие посты на региональном уровне и в крупных миротворческих миссиях, а также отдел посредничества.