Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The representative of Bhutan welcomed the advocacy, coordination and monitoring roles played by the Office of the High Representative. Представитель Бутана приветствовал пропагандистские, координационные и контрольные функции Канцелярии Высокого представителя.
Efforts to consolidate the information potential of the Office of the Spokesman for the Secretary-General would also produce results. Свои плоды приносят и усилия, направленные на консолидацию информационного потенциала Канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря.
The Deputy Chairperson is a Minister attached to the Prime Minister's Office and assigned by the Prime Minister. Заместителем Председателя является министр, прикрепленный к Канцелярии премьер-министра и назначаемый премьер-министром.
Subsequently, in 1992, the AIDS Commission was established under the Office of the President. Впоследствии в 1992 году в рамках Канцелярии Президента была создана Комиссия по СПИДу.
The establishment of the Office of the Comptroller-General should further improve UNIDO's internal oversight mechanism. Создание Канцелярии Генерального контролера должно способствовать дальнейшему совершенство-ванию механизма внутреннего надзора.
An enhanced capacity in the Office of the Chief Officer is essential to drive the implementation of the organization-wide ICT strategy. Укрепление потенциала Канцелярии Главного сотрудника имеет важное значение для руководства осуществлением общеорганизационной стратегии в области ИКТ.
1 Based on the Logbook of the Office of Legal Affairs. 1 На основе журнала регистрации Канцелярии по правовым вопросам.
The existing staffing resources are insufficient to meet the minimum requirements for the Office to manage an expanded Mission. Имеющихся кадровых ресурсов недостаточно для удовлетворения минимальных потребностей Канцелярии, связанных с управлением расширенной Миссией.
The large number of high-level visits to Haiti has also increased the workload of the Office. Объем работы Канцелярии вырос также ввиду большого числа визитов высокопоставленных лиц в Гаити.
Given the increased responsibilities of the Office, it would be necessary to develop greater coordination and management of inspection teams and support sections. С учетом расширения круга обязанностей Канцелярии необходимо будет улучшить координацию инспекционных групп и вспомогательных секций и управление ими.
The Advisory Committee notes that no proposals have been put forward by the Secretary-General with regard to the Office of the Executive Director. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь не выдвинул каких-либо предложений относительно Канцелярии Исполнительного директора.
The Secretary-General is also proposing the establishment of three new posts in the Office of the Under-Secretary-General. Генеральный секретарь предлагает также учредить три новые должности в Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
The benefits of merging the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services could be measured using these indicators. Преимущества слияния Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников могут быть определены с использованием таких показателей.
As discussed below, genocide prevention, through the Office of the Special Adviser, has featured prominently among these diverse initiatives. Как указывается ниже, предупреждение геноцида через посредство Канцелярии Специального советника заметно выделяется среди этих различных инициатив.
A group of countries welcomed the measures already adopted with a view to strengthening the Office of the President of the General Assembly. Группа стран приветствовала уже принятые меры по укреплению Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
This is done through the development and maintenance of the information portal, the Office Intranet. Это делается путем усовершенствования и обслуживания информационного портала Интранета Канцелярии.
It was initially proposed to abolish 73 posts in the Office of the Prosecutor during the biennium. Первоначально на данный двухгодичный период в Канцелярии Обвинителя предлагалось ликвидировать 73 должности.
More details concerning the staffing structure of the Office are provided below. Более подробная информация о структуре штатного расписания Канцелярии приводится ниже.
The establishment and staffing of regional branches should help to expand the access of more staff to the Office's services. Создание и укомплектование штатами региональных отделений должно содействовать расширению доступа большего числа сотрудников к услугам Канцелярии.
Efforts by the Office in the next phase of its restructuring process will focus on the following key areas. Усилия Канцелярии в рамках следующего этапа процесса его перестройки будут сконцентрированы на следующих ключевых областях.
Accordingly, a review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and UNFICYP has been prepared. Соответственно, был подготовлен обзор структуры Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Кипру и ВСООНК.
Security conditions will allow for a continuation of the operations of the Office of the Special Coordinator. Обстановка в плане безопасности позволит Канцелярии Специального координатора продолжить свою работу.
We voice our support for strengthening both the financial and human resources for the Office of the President. Мы поддерживаем предложение об увеличении финансовых и кадровых ресурсов Канцелярии Председателя.
Croatia has been generally responsive to the needs of the Office of the Prosecutor. Хорватия в целом оперативно реагировала на просьбы Канцелярии Обвинителя.
The Task Force has since submitted seven reports to the Office of the Prosecutor. С тех пор целевая группа представила Канцелярии Обвинителя семь отчетов.