Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The Office's efforts were geared towards encouraging staff to solve problems informally, confidentially and impartially and to use the Office to help defuse tensions before they turned into more protracted conflicts. Канцелярия направляет свои усилия на поощрение решения сотрудниками своих проблем конфиденциально и беспристрастно посредством неформальных механизмов и призывает их обращаться к Канцелярии для урегулирования трений, не дожидаясь, пока они превратятся в затяжные конфликты.
The Office also puts emphasis on capacity-building of national staff that are envisaged to perform administrative and information technology (IT) (database) functions in the Office previously performed by international staff. Особое внимание Канцелярия также уделяет профессиональному становлению национального персонала, который, как предполагается, будет выполнять в Канцелярии административные и информационно-технические (обслуживание баз данных) функции, ранее выполнявшиеся международными сотрудниками.
The Office of the Ombudsman for Prisoners and Due Process, part of the Office of the Human Rights Procurator, began its work on 16 March 1998. Кроме того, следует отметить, что 16 марта 1998 года в рамках Канцелярии Прокурора по правам человека начала работу Служба защиты прав заключенных и права на справедливое судебное разбирательство.
She also expressed concern at the scarce resources provided to the Office of the Special Representative, which came exclusively from voluntary contributions, and wondered whether Mr. Otunnu could suggest how his Office might find other funds to finance its activities. Во-вторых, она заявляет о своей обеспокоенности скудностью выделяемых Специальному представителю ресурсов, которые к тому же предоставляются за счет добровольных взносов, и интересуется, имеются ли у г-на Отунну какие-либо соображения относительно того, как можно изыскать средства для финансирования деятельности его канцелярии.
Owing to the increased workload, it is proposed that one Administrative Assistant (Local level) be redeployed from the Human Rights Office in Amman to the Office of the Deputy Special Representative in Baghdad. В связи с возросшим объемом рабочей нагрузки предлагается перевести одну должность административного помощника (местный разряд) из штата Отдела по правам человека в Аммане в штат Канцелярии заместителя Специального представителя в Багдаде.
The functions that were performed by the incumbent will be absorbed within the staffing establishment of the Office. Функции, выполнявшиеся указанным сотрудником, будут выполнять сотрудники Канцелярии.
However, the unpredictable situation thus created made planning difficult for the Office of the President. Однако непредсказуемость сложившейся ситуации затрудняет планирование для Канцелярии Председателя.
Since the issuance of the second report of the Office, the very good cooperation by States has been sustained. С момента представления второго доклада канцелярии с государствами поддерживалось тесное сотрудничество.
The Committee is concerned about the insufficient guarantees of independence of the Office of the Ombudsman (Akyikatchy). Комитет обеспокоен недостаточными гарантиями независимости Канцелярии Омбудсмена (акыйкатчы).
The administrative capacity of the Department will be strengthened through the creation of an Executive Office. Административный потенциал Департамента будет укреплен путем создания административной канцелярии.
A Security Council operates under the Office of the Prime Minister. При Канцелярии премьер-министра действует Совет безопасности.
He was also head of the Civil Office of the headquarters of the Supreme Commander (1914-1915). Начальник гражданской канцелярии при штабе Верховного Главнокомандующего (1914-1915).
In 1993 he was promoted as Director of the Prime Minister of Greece's Diplomatic Office. В 1993 году назначен председателем дипломатической канцелярии премьер-министра Греции.
The establishment of several new units is proposed in the Office of the Director of Administration. В канцелярии Директора администрации предлагается создать несколько новых подразделений.
It is housed by the Vice President's Office in the Division of Environment. Он размещается в отделе окружающей среды канцелярии вице-президента.
The revised resource requirements of the Office of the Prosecutor were given in paragraph 29. Пересмотренные потребности Канцелярии Обвинителя указаны в пункте 29.
This unit is attached to the Immediate Office of the Registrar. Данная группа существует при Канцелярии Секретаря.
He called for the substantial strengthening of the Office of the Special Coordinator in relation to activities concerning transit transport. Группа просит существенно активизировать деятельность Канцелярии специального координатора по транзитным перевозкам.
The Office of the Prosecutor also responds to an increasing number of requests for cooperation from national authorities that are themselves investigating cases of genocide and crimes against humanity, and wish to obtain, in particular, access to the comprehensive archives of his Office. Канцелярия Обвинителя также реагирует на постоянно растущее число ходатайств о сотрудничестве из национальных органов власти, которые сами расследуют дела о геноциде и преступлениях против человечности и хотели бы, в частности, получить доступ к всеобъемлющим архивам его Канцелярии.
Both issues figure among the core objectives that need to be achieved before the Office of the High Representative can transition into an Office of a European Union Special Representative. Обе эти проблемы фигурируют в числе основных задач, которые должны быть выполнены до перехода Управления Высокого представителя к Канцелярии Специального представителя Европейского союза.
Office of Work and Family In 2008, the Australian Government established the Office of Work and Family in the Department of the Prime Minister and Cabinet. 2.28 В 2008 году правительство Австралии учредило Управление по вопросам трудовой деятельности и делам семьи при канцелярии премьер-министра и кабинете министров.
Even as plans are under way to enhance equal access to the Office through the establishment of regional branches, the Office has continued to reach out to staff across the world. Даже несмотря на разрабатываемые планы расширения равного для всех доступа к услугам Канцелярии путем учреждения региональных бюро, Канцелярия продолжала работать непосредственно с персоналом Организации, работающим по всему миру.
Secondly, the Office of the Prosecutor will continue to hold monthly staff legal forums at which the jurisprudence and its application to Office of the Prosecutor work are discussed. Кроме того, Канцелярия Обвинителя будет и дальше проводить ежемесячные юридические форумы для персонала, на которых обсуждаются вопросы юриспруденции применительно к работе Канцелярии Обвинителя.
His Office had been asked to coordinate the report and the timing would depend on the work programme, bearing in mind that his Office consisted only of himself and one assistant. Координация работы над докладом была поручена его канцелярии, и сроки его выпуска будут зависеть от программы работы; при этом необходимо учесть, что его канцелярия состоит только из него самого и одного помощника.
He stated that the establishment by its Government of a Monopolies Office in the Office of the President was enhancing implementation of competition policy, particularly for advocacy. Он заявил, что создание правительством его страны Антимонопольной службы в Канцелярии президента привело к повышению эффективности реализации политики в области конкуренции, прежде всего с точки зрения пропаганды рациональной политики.