Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
We're still trying to figure out how this mistake happened, but it appears to have been the assistant in the Minister's office. Мы до сих пор пытаемся понять, как могла произойти эта ошибка, но скорее всего... виновата секретарь канцелярии министра.
Subsequent to the establishment of the Damascus office of the Joint Special Representative, UNSMIS supported the office through the provision of office facilities and the equipment, administrative and logistical support and security services necessary until the completion of the liquidation of UNSMIS. После создания в Дамаске Канцелярии Совместного специального представителя МООННС оказывала поддержку Канцелярии путем предоставления служебных помещений, оборудования, оказания административной и материально-технической поддержки и услуг по обеспечению безопасности, необходимых до завершения процесса ликвидации МООННС.
Local salary rates for Zagreb apply to the 21 local level posts assigned to the Zagreb administrative office of UNMIBH, 6 Local level posts for the Zagreb liaison office and 10 Local level posts for the Belgrade liaison office. Местные ставки окладов для Загреба применяются к 21 местной должности, предусмотренной для административной канцелярии МООНБГ в Загребе, к 6 местным должностям для отделения связи в Загребе и к 10 местным должностям в отделении связи в Белграде.
17.32 The Office of the Under-Secretary-General of UN-Women is comprised of the front office of the Executive Director and the Evaluation Office. 17.32 Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам, касающимся Структуры «ООН-женщины», состоит из личной канцелярии Исполнительного директора и Управления по оценке.
The Advisory Committee notes from paragraph 28.13 of the proposed programme budget that requirements for the maintenance of office automation equipment for all Office units had been centralized under the Office of the Under-Secretary-General. С учетом информации, содержащейся в пункте 28.13 предлагаемого бюджета по программам, Консультативный комитет отмечает, что в рамках канцелярии заместителя Генерального секретаря обеспечено централизованное использование ресурсов, необходимых для эксплуатации средств автоматизации делопроизводства во всех подразделениях Управления.
The Office of the Special Adviser of the Secretary-General has benefited from voluntary contributions that enabled the setting-up of a local office of the Special Adviser in Myanmar. Добровольные взносы позволили Канцелярии Специального советника Генерального секретаря создать местное представительство Специального советника в Мьянме.
The 14 core staff of the Arusha branch of the Office of the Prosecutor were recruited and assumed office during the reporting period. В течение отчетного периода в штат были приняты 14 основных сотрудников отделения Канцелярии Обвинителя в Аруше, которые приступили к исполнению своих обязанностей.
UNFICYP provided support with regard to procurement, office accommodation, human resources management, travel of staff in the Office of the Special Coordinator and liaison with the Government of Cyprus. ВСООНК оказывают поддержку в вопросах осуществления закупок, обеспечения служебными помещениями, управления кадрами, организации поездок персонала в Канцелярии Специального координатора, а также поддержания связи с правительством Кипра.
It was previously reported that all but one of the 14 core staff of the Office at the Arusha branch had been appointed by the Registrar and had assumed office. Как сообщалось ранее, Секретарем были назначены и приступили к исполнению обязанностей 13 из 14 ключевых сотрудников Канцелярии в арушском отделении.
The Monitoring and Evaluation office at the Prime Minister's Office should be fully functional vis-a-vis the monitoring of women's activities and its impact on development. Должна в полной мере функционировать Группа по надзору и оценке в канцелярии премьер-министра в целях мониторинга деятельности в интересах женщин и ее воздействия на развитие.
Attached to the office are other units or components that remain separate from the immediate Office but either report to it or are chaired by the Special Representative. Канцелярии приданы другие подразделения или компоненты, которые, сохраняя самостоятельность по отношению к личной канцелярии, либо подчиняются ей, либо возглавляются Специальным представителем.
He also pointed out the existence of a complaints department in his own office which could forward the relevant cases to the Office of the Attorney-General. Он также сообщил, что в его собственной канцелярии имеется отдел по жалобам, который может препровождать соответствующие дела на рассмотрение канцелярии Генерального прокурора.
Consideration should be given to creating a separate subsection for the Office of the President so as to fully and properly reflect the resources available to that office on a permanent basis. Необходимо рассмотреть вопрос о создании отдельного подраздела для Канцелярии Председателя, с тем чтобы на постоянной основе в полном объеме и надлежащим образом отразить ресурсы, имеющиеся у этой канцелярии.
In UNFPA, a senior risk advisor (P-5 level) has recently been placed in the change management and business continuity office, which is part of the Executive Office. В ЮНФПА недавно был назначен главный советник по рискам (класса С-5) в подразделении по управлению переменами и обеспечению бесперебойного функционирования в составе Административной канцелярии.
Organizationally, it would also be located outside the Executive Office of the Secretary-General in order to guarantee its independence and to ensure that the staff of the ethics office were recruited in a transparent manner through established procedures. В организационном плане оно также не будет входить в состав Административной канцелярии Генерального секретаря, с тем чтобы гарантировать его независимость и обеспечить транспарентность найма сотрудников бюро по вопросам этики на основе установленных процедур.
The executive director would be temporarily attached to the Executive Office of the Secretary-General and staffed with existing human resources, pending a decision of the General Assembly on the institutional and organizational details of the new office. Исполнительный директор будет временно прикреплен к Исполнительной канцелярии Генерального секретаря и его аппарат будет укомплектован существующими людскими ресурсами в преддверии решения Генеральной Ассамблеи относительно институциональных и организационных деталей нового управления.
Throughout the reporting period, the Office served as the focal point for coordination between the United Nations system and the office of the Quartet Special Envoy for Disengagement. На протяжении отчетного периода Канцелярия выступала в роли координатора мероприятий системы Организации Объединенных Наций и Канцелярии Специального посланника «четверки» по вопросу о размежевании.
The Office of the Registrar is composed of the immediate office of the Registrar, the Public Information Service and the outreach programme. Канцелярия Секретаря состоит из непосредственной канцелярии Секретаря, Службы общественной информации и Программы по связям с общественностью.
The negative growth of $35,700 reflects centralization of the provision for maintenance of office automation equipment under the Office of the Under-Secretary-General. Отрицательный рост на 35700 долл. США отражает централизацию услуг по обслуживанию оргтехники в Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
The Committee supports the idea of the reinforcement of the Immigration Ombudsman's Office and the establishment of an office of a special human rights ombudsman in the State party. Комитет поддерживает идею укрепления Канцелярии омбудсмена по вопросам иммиграции и создания в государстве-участнике должности специального уполномоченного по правам человека.
Figure I shows that the Ombudsman's Office was welcomed by staff members, right from the beginning of its operations: 139 persons, mostly from Headquarters, contacted the office over the last three months of 2002. Как видно из диаграммы I, сотрудники приветствовали создание канцелярии Омбудсмена с самого начала ее деятельности: за последние три месяца 2002 года в канцелярию обратились 139 человек, преимущественно из Центральных учреждений.
Within all operational funds and programmes that have audit units separate from the Office, audit units report to the office of the executive head. Во всех оперативных фондах и программах, в которых имеются собственные ревизионные подразделения, не связанные с Управлением, эти подразделения подотчетны канцелярии административного руководителя.
Given the highly automated nature of the office and the allocation of data entry functions to clerks designated for that purpose, the Office is not convinced that the additional secretarial posts are justified. Учитывая высокую степень автоматизации работы Канцелярии и передачу функций ввода данных техническим сотрудникам, назначенным для выполнения этой задачи, Управление не убеждено в том, что создание дополнительных секретарских должностей оправдано.
With respect to the proposed creation of an Office of the Defence, such an office would doubtless facilitate the work of defence counsel. Что касается предлагаемого создания канцелярии защиты, то такая канцелярия, несомненно, облегчила бы работу адвокатов защиты.
Since coming into office, the Government has been reviewing the existing aid coordination structure in Sierra Leone, which was headed by the Office of the Vice-President and included quarterly Development Partnership Committee meetings. С тех пор как нынешнее правительство пришло к власти, оно проводит обзор существующих механизмов координации помощи в Сьерра-Леоне, которые ранее функционировали под управлением канцелярии вице-президента и предусматривали проведение один раз в квартал совещаний Комитета партнеров по вопросам развития.