Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
In addition, the Systems Development Desk reports directly to the Office of the Head Librarian. Кроме того, Справочный стол по вопросам развития информационных систем подчиняется непосредственно канцелярии Старшего библиотекаря.
The total number of personnel employed by the Office of the Sanctions Coordinator, SAMCOMM and the SAMs was about 250 persons. Общее число сотрудников Канцелярии Координатора по санкциям, ЦСМСОС и МСОС составляло около 250 человек.
2.31 A provision of $1,700 would cover the cost of supplies for the Office. 2.31 Ассигнования в размере 1700 долл. США предназначены для покрытия расходов Канцелярии на соответствующие принадлежности.
During the reporting period, over 40 cases were reviewed by attorneys of the Office and recommendations made to the submitting State. В отчетный период специалисты Канцелярии Обвинителя рассмотрели более 40 дел и вынесли соответствующие рекомендации представившему государству.
Through the Field Operation, the High Commissioner is willing to assist the General Military Prosecutor's Office to investigate and prosecute those responsible. Верховный комиссар готов через Полевую операцию оказать помощь канцелярии главного военного прокурора в расследовании инцидентов и привлечении к ответственности виновных.
8.40 The work of the Office of the Legal Counsel to a large extent depends on requests for assistance. 8.40 Работа Канцелярии Юрисконсульта в значительной степени зависит от поступающих просьб об оказании помощи.
All documents held by the Office are electronically indexed in the I-IF database. Все документы, имеющиеся в Канцелярии, индексируются электронным способом в базы данных БИИ.
There ought to be adequate facilities in place for the defence equal to those provided for the Office of the Prosecutor. З. Защита должна располагать соответствующими условиями, аналогичными тем, которые имеются в распоряжении Канцелярии Обвинителя.
Ten reclassifications are proposed for the Office of the Prosecutor and four for the Registry. Десять реклассифицированных должностей предлагается для Канцелярии Обвинителя и четыре - для Секретариата.
Under the circumstances, the Committee recommends acceptance of the seven new posts requested for the Office of the Prosecutor. По этой причине Комитет рекомендует удовлетворить просьбу относительно учреждения семи новых должностей, испрашиваемых для Канцелярии Обвинителя Трибунала.
Only a small number of individuals from my Office were involved - first and foremost the Chief of my Investigation Division. В этом деле участвовал лишь узкий круг лиц из моей Канцелярии, прежде всего, руководитель отдела расследования.
Such case preparation will continue to be a major activity of my Office. Такая подготовительная работа и впредь будет основным видом деятельности нашей Канцелярии.
The representative of the New York City Mayor's Office confirmed that the seven independent witnesses had corroborated the accounts of the police officers. Представитель канцелярии мэра города Нью-Йорка удостоверил, что сведения, представленные полицейскими, были подтверждены семью независимыми свидетелями.
No changes to the staffing or resource level of the Office of the Under-Secretary-General are proposed. Никаких изменений в штатном расписании или объеме ресурсов канцелярии заместителя Генерального секретаря не предлагается.
In addition, a concerted effort has been made to improve the administrative support arrangements for the Office of the Deputy Prosecutor at Kigali. Кроме того, прилагались согласованные усилия по улучшению механизмов оказания административной поддержки канцелярии заместителя Обвинителя в Кигали.
These requirements are detailed in the respective proposals for the six individual sections of the Office. Подробная информация об этих потребностях приводится в соответствующих предложениях в отношении шести отдельных секций Канцелярии.
Currently, 27 gratis personnel are assigned to the Office of the Prosecutor. В настоящее время к Канцелярии Обвинителя на безвозмездной основе прикомандировано 27 сотрудников.
He also heads the Office of the Prosecutor at Kigali for day-to-day management and coordination. Кроме того, он осуществляет повседневное руководство и координацию деятельности Канцелярии Обвинителя в Кигали.
Developments in 1997 that will impact on the 1998 operations of the Office of the Prosecutor have already been mentioned. О событиях 1997 года, которые окажут влияние на деятельность Канцелярии Обвинителя в 1998 году, упоминалось выше.
The major objective of this Section is to support flexibly and effectively the Office of the Prosecutor at Kigali. Основная задача этой секции заключается в обеспечении на гибкой основе эффективной поддержки Канцелярии Обвинителя в Кигали.
The arrest of additional indicted war criminals has had a dramatic effect on the resources of the Office of the Prosecutor. Арест новых лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений, серьезно сказался на ресурсах Канцелярии Обвинителя.
Clarification of the number of senior-level posts in the Executive Office of the Secretary-General would be welcome. Хотелось бы получить разъяснения в отношении ряда старших должностей в Административной канцелярии Генерального секретаря.
The establishment of a special high-level post in the Office of the Secretary-General had been recommended and implemented. В соответствии с рекомендацией в Канцелярии Генерального секретаря была учреждена должность высокого уровня.
Moreover, the reclassification to the Assistant Secretary-General level of a D-2 post in the Office of the Legal Counsel seemed unjustified. Кроме того, реклассификация должности класса Д-2 до уровня помощника Генерального секретаря в Канцелярии Юрисконсульта представляется необоснованной.
Immediate staffing problems have also been addressed by Governments willing to second qualified personnel to my Office. Самые насущные кадровые проблемы также были решены правительствами, которые проявили готовность прикомандировать квалифицированный персонал к моей Канцелярии.