Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
His delegation unequivocally supported all efforts to strengthen support for NEPAD, and endorsed the request concerning the full provision of resources to the Office of the Special Adviser on Africa. Его делегация безоговорочно поддерживает все усилия по расширению поддержки НЕПАД и одобряет просьбу, касающуюся выделения полного объема ресурсов Канцелярии Специального советника по Африке.
Director of academic course for Advisors on the Status of Women in Municipal Councils, under the auspice of the Prime Minister's Office Директор академических курсов советников по вопросам положения женщин в муниципальных советах под эгидой Канцелярии премьер-министра
Given the required distribution of functions within the Office, this means that each of the 3 administrative assistants is responsible for the administration of approximately 165 staff members. С учетом требуемого распределения обязанностей в Канцелярии это означает, что каждый из трех помощников по административным вопросам отвечает за административное обслуживание приблизительно 165 сотрудников.
It will also provide the Office of the Assistant Secretary-General with advice and guidance in its areas of responsibility and serve to promote communication and internal coordination among various Divisions and Offices within the Department. Она будет также предоставлять Канцелярии помощника Генерального секретаря консультации и рекомендации в своих областях ответственности и заниматься поощрением коммуникации и внутренней координации между различными отделами и управлениями Департамента.
The Committee notes, however, that certain support functions of the Office of the Prosecutor will be affected by the reduction in investigative activities during 2004. Однако Комитет отмечает, что в 2004 году сокращение объема следственной работы скажется на некоторых вспомогательных функциях Канцелярии Обвинителя.
c) One General Service staff member will support the administration of the Office of the Director. с) Административную поддержку Канцелярии Директора будет обеспечивать один сотрудник категории общего обслуживания.
This Office would be supported by a pool of three Secretaries with one such Secretary at the GS level assigned to the Prosecutor. Этой Канцелярии оказывала бы помощь группа в составе трех выделяемых для Прокурора секретарей, один из которых был бы категории общего обслуживания.
The organizational chart of the Immediate Office of the Registry and the Court Management and Support Section under scheme B is set out in annex IV.A. Организационная структура собственно Канцелярии Секретариата и Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания при схеме В содержится в приложении IV.
The Committee's recommendations are predicated on the fact that the workload of the Office has yet to be fully realized. В основу рекомендаций Комитета положен тот факт, что оценить весь объем работы Канцелярии пока не представляется возможным.
OHCHR has suggested that the Office of the Special Representative draw up a background note to be transmitted to the Chairperson of the annual meeting of special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups. УВКПЧ предложило Канцелярии Специального представителя подготовить справочную записку и направить ее председателю ежегодного совещания специальных докладчиков, представителей, экспертов и председателей рабочих групп.
For example, the College made a key contribution to facilitation of the United Nations Development Group Office retreat held in 2002. Например, Колледж внес весомый вклад в содействие проведению в 2002 году неофициального совещания Канцелярии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Ms. Ahmed, noting the expanded cooperation between the Office of the Special Representative and international non-governmental organizations, asked whether such partnerships also existed at the local level. Г-жа Ахмед, отмечая расширение сотрудничества Канцелярии Специального представителя с международными неправительственными организациями, интересуется, существуют ли подобные партнерские отношения и на местном уровне.
The decision whether to institute criminal proceedings is taken by the Attorney-General, in consultation with counsel from his Office, after study and evaluation of the investigation file. Решение о начале уголовного преследования принимается Генеральным прокурором в консультации с советником из его Канцелярии после изучения и оценки досье о проведенном расследовании.
This Unit could be created within the Immediate Office to assist the Prosecutor in handling appeals to the Appeals Chamber of the Court. Эта Группа могла бы быть создана в составе собственно Канцелярии для оказания помощи Прокурору в рассмотрении апелляций, поступающих в Апелляционную палату Суда.
A Legal Advisory Unit could be proposed to provide independent specialist legal advice to the Office of the Prosecutor, in particular in relation to international law and comparative criminal law. Группе юридических консультаций можно было бы предложить предоставлять независимые специализированные юридические консультации Канцелярии Прокурора, в частности по вопросам международного права и сравнительного уголовного права.
According to the Prosecutor's programme of future investigations, as of February 2001, eight indictments had been drafted and were being reviewed by the Office of the Prosecutor. В соответствии с предложенной Обвинителем программой будущих расследований по состоянию на февраль 2001 года были подготовлены восемь обвинительных заключений, которые рассматривались в Канцелярии Обвинителя.
It asked the Secretary-General to consider creating a capability for information analysis in the Department of Peacekeeping Operations or in his Executive Office. В нем Генеральному секретарю предложено рассмотреть возможность создания потенциала в области анализа информации в Департаменте операций по поддержанию мира или его Административной канцелярии.
Apportionment among the participating organizations of the 2002-2003 revised estimates for the Office of the United Nations Security Coordinator Распределение пересмотренных сметных расходов на финансирование Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности между участвующими организациями на 2002-2003 годы
Increased staffing at Headquarters will be necessary for the Office of the Security Coordinator to assist the Department of Peacekeeping Operations in adequately addressing these urgent needs. Для оказания Департаменту операций по поддержанию мира содействия в надлежащем удовлетворении этих насущных потребностей будет необходимо увеличить число сотрудников Канцелярии Координатора по вопросам безопасности в Центральных учреждениях.
The interns were assigned to the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Registry, and provided additional support in their area of expertise. Стажеры были приданы Канцелярии Обвинителя, камерам и Секретариату, где они оказывают дополнительную помощь в их соответствующих областях.
The post of Bilingual Secretary is requested to provide additional support in the immediate Office of the Registrar, as well as to support the External Relations Section. Должность секретаря со знанием двух языков испрашивается для обеспечения дополнительной поддержки Канцелярии Секретаря, а также поддержки Секции внешних сношений.
While the activities of the Office of the Prosecutor received even more attention, court proceedings before the Chambers and institutional issues raised by the President attracted an unprecedented level of interest. Деятельность Канцелярии Обвинителя привлекала еще больше внимания, а к судебным разбирательствам в камерах и организационным вопросам, затронутым Председателем, проявлялся беспрецедентный интерес.
Programme staff in the Office of the Executive Secretary coordinate evaluation process Персонал по программам в Канцелярии Исполнительного секретаря координирует процесс оценки
Advice to and monitoring of 10 transferred ministries and the Office of the Prime Minister to ensure compliance with legal framework Консультирование и отслеживание деятельности 10 переданных министерств и Канцелярии премьер-министра в целях обеспечения соблюдения правовых требований
Increased travel under the Office of the Force Commander took place for inter-Mission consultations and liaison meetings with other missions in the region. Увеличилось число поездок в Канцелярии Командующего силами для участия в консультациях между миссиями и координационных совещаниях с другими миссиями в регионе.