Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Various committees and meetings have been established to enable the Office of the Executive Director to carry out the above-mentioned corporate management functions. С тем чтобы облегчить Канцелярии Директора-исполнителя осуществление вышеупомянутых функций общего управления, были учреждены различные комитеты и совещания.
The selection of staff for the Prosecutor's Office has been a time-consuming yet critical exercise. Отбор сотрудников для Канцелярии Обвинителя имел чрезвычайно важное значение, хотя и потребовал много времени.
The posts redeployed to this Office are intended to facilitate and strengthen policy design, coordination and implementation of programmes in a more integrated fashion. Должности, переданные Канцелярии, предназначаются для стимулирования и укрепления комплексного процесса разработки программ, их координации и осуществления.
A focal point for SADC relations and coordination has been appointed in the Directorate attached to the Office of the Director-General. В директорате при канцелярии Генерального директора был назначен координатор по вопросам отношений с САДК и координации деятельности.
Her delegation also supported the proposed creation of a high-level post in the Office of the Secretary-General to that end. Ее делегация также поддерживает предложение о создании с этой целью в Канцелярии Генерального секретаря соответствующей должности высокого уровня.
That would require the establishment of a databank in the Office of the Secretary-General. Для этого следует создать в Канцелярии Генерального секретаря соответствующий банк данных.
The Advisory Committee also recommended that provision for professional services for assisting witnesses should be made available to the Office of the Prosecutor. Консультативный комитет также рекомендует предоставить в распоряжение канцелярии Обвинителя ассигнования для оплаты услуг специалистов, оказываемых свидетелям обвинения.
Investigators in the Strategy Team also provide an immediate investigative response capability for the Office of the Prosecutor. Следователи в Группе стратегии служат также для Канцелярии Обвинителя своеобразными "силами быстрого реагирования".
For the sake of transparency, the information requested of the Executive Office by ACABQ should also be made available to the Fifth Committee. В целях транспарентности информация, запрошенная у Административной канцелярии ККАБВ, должна быть также представлена Пятому комитету.
He agreed with previous delegations that the use of consultants in the Executive Office of the Secretary-General should be drastically curtailed. Он согласен с предыдущими ораторами, что использование консультантов в Административной канцелярии Генерального секретаря должно быть резко сокращено.
Office staff, support personnel and field observers shall have an equal status as members of TIPH. Сотрудники канцелярии, вспомогательный персонал и полевые наблюдатели имеют одинаковый статус, являясь членами ВМПХ.
It was emphasized that the assistance provided by the seconded staff to the Office of the Prosecutor will continue to be essential. Было подчеркнуто, что помощь, оказываемая прикомандированным персоналом Канцелярии Обвинителя, будет по-прежнему играть важное значение.
This Unit is currently placed within the Office of the Managing Director, Country Strategy and Programme Development Division. В настоящее время эта Группа входит в состав Канцелярии Директора-распорядителя, отдел разработки стратегий и программ по странам.
It is important to note some of the obstacles which hindered the establishment of the Office of the Prosecutor in 1995. Следует отметить некоторые из трудностей, которые помешали созданию Канцелярии Обвинителя в 1995 году.
The above-mentioned challenges are but a few of those that still await the Office of the Prosecutor. Вышеупомянутые проблемы - это только лишь небольшая часть того, что предстоит еще сделать Канцелярии Обвинителя.
Additional resource mobilization initiatives have been undertaken to strengthen the Office of the Humanitarian Coordinator with additional staffing and equipment. В целях укомплектования Канцелярии Координатора гуманитарной помощи дополнительными кадрами и оборудованием были предприняты дополнительные инициативы по мобилизации ресурсов.
This proposal was originally submitted by the Archdiocesan Human Rights Office (ODHA), in which various parishes participate. Речь идет о предложении, исходившем от Канцелярии архиепископа по правам человека (КАПЧ), в работе которой участвуют различные епархии.
The nature of the investigation in Europe and North America necessitates a temporary presence of investigators in the Prosecutor's Office in The Hague. Характер расследования в Европе и Северной Америке вызывает необходимость во временном присутствии следователей в канцелярии Обвинителя в Гааге.
The Department of Humanitarian Affairs is dispatching two officers to support the Office of my Special Representative in Burundi in the coordination of humanitarian assistance. Департамент по гуманитарным вопросам направляет двух сотрудников в поддержку канцелярии моего Специального представителя по Бурунди для координации гуманитарной помощи.
Premises for the Prosecutor's Office at Kigali have been identified and it is expected that it will soon be fully staffed. Помещения для канцелярии прокурора в Кигали найдены, и следует ожидать, что вскоре она будет полностью укомплектована персоналом.
In March 1995, the new Director of Administration restructured management functions and reduced the size of his Office. В марте 1995 года новый Директор по вопросам администрации изменил структуру распределения управленческих функций и сократил число сотрудников своей Канцелярии.
This restructuring resulted in the down-sizing of the Office of the Director of Administration from 184 to 24 staff members. Эта перестройка привела к сокращению числа сотрудников в Канцелярии Директора по вопросам администрации с 184 до 24.
The Advisory Committee reiterates this point with regard to the work of the Executive Office of the Secretary-General. Консультативный комитет вновь обращает внимание на этот вопрос в связи с работой Административной канцелярии Генерального секретаря.
In 1991 the Ministry of Natural Resources and the Human Environment was established, as part of the Office of the President. В 1991 году при канцелярии президента было создано Министерство по природным ресурсам и окружающей среде.
The committee has begun its work under the chairmanship of the President's Office of the Republic, the speaker of the National Assembly and various federal ministers. Комитет приступил к своей работе под руководством канцелярии президента республики, спикера национальной ассамблеи и различных федеральных министров.