Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
Priorities included the need for capacity-building for the administrative staff of the Minister's office; training of prosecutors, recruitment of additional prosecutors, transcription software and training in records management for prosecutors; and the engagement of court administrators. Первоочередные задачи включали в себя необходимость формирования потенциала административного персонала канцелярии министра; подготовку прокуроров, набор дополнительных прокуроров, программное обеспечение для записи судебных заседаний и подготовку по вопросам ведения документации для прокуроров и найм судебных администраторов.
Other changes in the front office of the Under-Secretary-General include the establishment of a P-4 post for a political affairs officer, a P-4 post for an administrative management officer and two General Service posts for an administrative assistant and an information management assistant. В число других изменений в Канцелярии заместителя Генерального секретаря входят учреждение должности С-4 для сотрудника по политическим вопросам; должности С-4 для сотрудника по административному управлению и двух должностей категории общего обслуживания для помощника по административным вопросам и помощника по информационному обеспечению.
Our suggestions are the strengthening of the office or the President, the revitalization of the General Committee, the restructuring of the agenda of the General Assembly, the role and impact of resolutions and the organization of work of the Main Committees. Наши предложения таковы: укрепление канцелярии Председателя, активизация работы Генерального комитета, перестройка повестки дня Генеральной Ассамблеи, роль и последствия резолюций и организация работы главных комитетов.
In the immediate office of the Director, it is proposed to abolish the post of Aviation and Safety Officer (P-3) in the Aviation Safety Unit, as the post is no longer required. В Группе по безопасности полетов, находящейся под непосредственным руководством Канцелярии директора, предлагается упразднить штатную должность сотрудника по вопросам авиации и безопасности (С-3), необходимость в которой отпала.
a Includes the immediate office, the offices of the Deputy Special Representative of the Secretary-General in Asmara and Addis Ababa, field centres and the offices of political affairs, public information and human rights. а Включает непосредственно Канцелярию и канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Асмэре и Аддис-Абебе, полевые центры и бюро по политическим вопросам, общественной информации и правам человека.
According to some information, Peter I took him to his service in 1693; according to other sources, he began his service in the Izhora office of Alexander Menshikov, and from 1704 - clerk of the sovereign's court (personal secretary of Peter I). По одним сведениям Пётр I взял его к себе на службу в 1693 году; по другим данным, он начинал службу в ижорской канцелярии А. Д. Меньшикова, а с 1704 года - подьячий государева двора (личный секретарь Петра I).
Following the completion of the new extension of hard-walled office accommodation at mission headquarters, 151 additional hard-walled prefabricated buildings have been erected at several troop deployment locations within the Abyei Area, including company operating bases and temporary operating bases and staff accommodation. После завершения возведения в штаб-квартире Миссии новой стационарной пристройки для нужд канцелярии в нескольких местах расположения войск в районе Абьей, включая ротные оперативные базы и временные оперативные базы, были возведены еще 151 стационарное сооружение из сборных конструкций и помещения для персонала.
It is estimated that the total cost for an initial six-month period would amount to some $18.3 million gross, inclusive of some $1.4 million relating to the strengthening of the office of my Special Envoy in Freetown for the period beginning 17 April 1998. По оценкам, общая сумма расходов в первоначальный шестимесячный период составит около 18,3 млн. долл. США брутто, включая примерно 1,4 млн. долл. США, предназначенные для укрепления канцелярии моего Специального посланника во Фритауне, на период, начинающийся 17 апреля 1998 года.
Each of the members is entitled to have up to two assistants and the United Nations is responsible only for the expenses of the third member, his two assistants and the miscellaneous operating expenses of their office. Каждый из членов обладает правом иметь до двух помощников, и Организация Объединенных Наций несет ответственность только за покрытие расходов третьего члена, двух его помощников и различных оперативных расходов их канцелярии.
The Special Assistant would oversee the organization of the immediate office of the High Commissioner and would ensure the preparation of correspondence, statements, memoranda and other documents and reports, in keeping with the High Commissioner's policies. Специальный помощник будет обеспечивать организацию работы канцелярии Верховного комиссара и подготовку корреспонденции, заявлений, меморандумов и других документов и докладов в соответствии с указаниями Верховного комиссара.
The structure through which the United Nations system addresses the issue consists of the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl, appointed in accordance with General Assembly resolution 45/190, and his office. Механизм, с помощью которого система Организации Объединенных Наций осуществляет свою деятельность в данной области, состоит из Координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской аварией, назначенного в соответствии с резолюцией 45/190 Генеральной Ассамблеи, и его канцелярии.
The effective staff strength of the Identification Commission, excluding the staff of the Chairman's office, increased from 31 in January 1994 to 66 in June 1994 and to 86 in January 1995. Действительная численность сотрудников Комиссии по идентификации, за исключением персонала канцелярии Председателя, возросла с 31 человека в январе 1994 года до 66 человек в июне 1994 года и до 86 человек в январе 1995 года.
In so doing, the need for a separate Operational Review Unit within the Finance Management and Support Service is diminished, and any remaining responsibilities could then be absorbed into the office of the chief of that service; При этом необходимость иметь отдельную Группу оперативного обзора в рамках Службы финансового управления и поддержки уменьшается, и все остающиеся обязанности можно затем передать канцелярии начальника этой Службы;
Those approached for consultation include representatives of the office of the Secretary-General and of the ERC, relevant United Nations and other international agencies and organizations engaged in human rights, humanitarian and development work, and academic experts familiar with the issue of internal displacement and the mandate. Участвовать в консультациях приглашаются представители канцелярии Генерального секретаря и КЧП, соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые занимаются защитой прав человека, гуманитарной деятельностью и вопросами развития, а также научные эксперты, знакомые с проблемой перемещений лиц внутри страны и с деятельностью Представителя.
The representative of the Secretary-General explained his concept of a "front office" to the Committee in which he and the assistant secretaries-general would work in close proximity and would participate collectively in decision-making. Представитель Генерального секретаря разъяснил Комитету свою концепцию "объединенной канцелярии", в которой он и помощники Генерального секретаря работали бы в тесном контакте и коллективно участвовали бы в процессе принятия решений.
(c) No omission or failure to act in the case can be attributed to the judicial authorities of Colombia, notwithstanding the complaints filed by the author's representative against, for example, the office of the Procurator-General. с) на счет судебных властей Колумбии нельзя приписать какие-либо упущения или ошибки при рассмотрении дела, несмотря на возбужденные представителем автора жалобы, и в частности жалобу в связи с действиями канцелярии Генерального прокурора.
I have the honour to refer to our meeting in the office of the President of the United Nations Security Council on 17 June 1996, during which you sought the views of the Government of Rwanda on: Имею честь сослаться на нашу встречу в канцелярии Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 17 июня 1996 года, в ходе которой Вы интересовались мнением правительства Руанды по следующим вопросам:
According to sources in Minister Sharon's office, he intends to increase the number of settlers in the Golan from the present 15,000 to 25,000 over the next two years. (Ha'aretz, 24 September 1996) Как сообщают источники в канцелярии министра Шарона, он намеревается увеличить число поселенцев на Голанах с 15000 до 25000 человек в течение следующих двух лет. ("Гаарец", 24 сентября 1996 года)
On 24 November, officials in the Prime Minister's office stated that the Government had not authorized the building of new settlements on the Golan Heights and indicated that any building taking place would only be part of the natural expansion of existing settlements. 24 ноября сотрудники канцелярии премьер-министра заявили, что правительство не санкционировало строительство новых поселений на Голанских высотах, и указали, что любое строительство, которое будет осуществляться, станет лишь частью естественного расширения существующих поселений.
In response to the call for coordination of human rights implementation efforts and in order to support his work in the area, the High Representative established the Human Rights Coordination Centre (HRCC) within his office. В ответ на призыв к координации усилий по осуществлению прав человека и для поддержки своей работы в этой области Верховный представитель создал в рамках своей канцелярии Координационный центр по правам человека (КЦПЧ).
Provision for the international and local staff salary costs was made for 700 and 565 work/months, respectively, inclusive of 180 work/months of international staff in support of the UNAMIR administrative office in Nairobi. Ассигнования на выплату окладов международному и местному персоналу были выделены из расчета, соответственно, 700 и 565 человеко-месяцев, включая 180 человеко-месяцев работы международного персонала в штате административной канцелярии МООНПР в Найроби.
In the past few years, we have created a National AIDS Secretariat, chaired by His Excellency the President, and a National AIDS Council, under the President's office, charged with the responsibility of coordinating a multisectoral national response to HIV/AIDS. В течение последних нескольких лет мы создали Национальный секретариат по проблеме СПИДа, который возглавляет президент страны Его Превосходительство Джамме, а также Национальный совет по СПИДу под эгидой канцелярии президента, отвечающий за координацию многосекторальных национальных мер по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
On the matter of leadership and the office of the President, we would further posit that the revitalization of the General Assembly, and particularly its centrality, is inextricably linked to the role of the President. Что касается вопроса о руководящей роли Председателя и его канцелярии, то мы хотели бы отметить, что активизация работы Генеральной Ассамблеи, и особенно ее центральной роли, неразрывно связана с ролью Председателя.
We also welcome the establishment of the new office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, who is entrusted with the responsibility of coordinating and guiding the preparation of Africa-related reports and to coordinate the interdepartmental task force on Africa. Мы также приветствуем создание новой Канцелярии заместителя Генерального секретаря и Специального советника по Африке, которому поручена задача по координации и руководству работой в деле подготовки докладов по африканским вопросам и по координации деятельности междепартаментской целевой группы по Африке.
With regard to the 19 positions proposed for the Cambodian office for Human Rights and the two for that of the Special Rapporteur in Rwanda, the Advisory Committee is of the view that these positions should be reviewed in the biennium 2000-2001. В отношении 19 должностей, предложенных для камбоджийского отделения по правам человека, и двух должностей для канцелярии Специального докладчика в Руанде Консультативный комитет высказывает мнение о том, что в двухгодичном периоде 2000-2001 годов необходимо провести обзор этих должностей.