According to the plan, the new institution of an ombudsman for children is to be established, either as an independent body or within the framework of the existing office of the human rights ombudsman. |
Согласно этому плану рассчитывается создать новый институт омбудсмена в защиту интересов детей либо в качестве независимого органа, либо в рамках уже существующей канцелярии омбудсмена по правам человека. |
The Chief of Staff in the immediate office of the Special Representative of the Secretary-General will provide strategic support to the Special Representative on the functions and operations of UNMIN and assist the Special Representative in the formation and implementation of a comprehensive Mission management strategy. |
Руководитель аппарата, непосредственно в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, будет оказывать Специальному представителю стратегическую поддержку в связи с функциями и операциями МООНН, а также оказывать Специальному представителю содействие в разработке и осуществлении всеобъемлющей стратегии управления Миссией. |
Upon review of the responsibilities of the Chief of the General Services Section and the transfer of some of functions, and the relocation of staff, to the office of the Chief Administrative Officer and the Personnel Section, the downgrading of this post is proposed. |
По итогам рассмотрения функциональных обязанностей начальника Секции общего обслуживания и в связи с переводом некоторых функций и сотрудников в штат Канцелярии Главного административного сотрудника и штат Кадровой секции предлагается понизить класс указанной должности. |
If we are told that the informal consultations are not private meetings, should the General Assembly not ask for access to the minutes, which are maintained in the office of the Secretary-General? |
Если, как утверждается, неофициальные консультации не являются закрытыми заседаниями, тогда, возможно, Генеральной Ассамблее следует требовать предоставить ей доступ к отчетам, хранящимся в канцелярии Генерального секретаря. |
In addition, three P-4 posts would be reclassified to the P-5 level for the head of the office of the Executive Director, the head of the Housing Policy Unit and the head of the Risk and Disaster Unit. |
Кроме того, класс трех должностей: руководителя канцелярии Директора-исполнителя, руководителя Группы по политике в области жилья и руководителя Группы по рискам и стихийным бедствиям будет повышен с С4 до С5. |
In order to move the process forward, the national institutions responsible for disarmament, leaders of the armed forces, the Prime Minister's office and UNOCI met to develop a revised concept of operations for the process. |
Для продолжения этого процесса представители национальных учреждений, ответственных за вопросы разоружения, руководители вооруженных сил, представители Канцелярии премьер-министра и ОООНКИ собрались вместе, для того чтобы выработать пересмотренную концепцию операций в рамках этого процесса. |
Three new P-3 posts and the inward redeployment of two posts (1 P-4 and 1 P-3) are requested for a new Financial Tracing Unit in the immediate office of the Prosecutor. |
Испрашивается создание З новых должностей класса С-З и передача 2 должностей (1 должности класса С4 и 1 должности класса С3) для новой Группы по отслеживанию финансовых операций в составе непосредственной канцелярии Обвинителя. |
Resource requirements 22.54 The amount of $501,000, at the maintenance level, provides for the travel and personnel costs of the third member and the operational costs of the office of the third member to enable the Committee to carry out its mandated activities. |
22.54 Ассигнования в объеме 501000 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей предназначаются для покрытия путевых и связанных с персоналом расходов третьего члена, а также оперативных расходов канцелярии третьего члена, с тем чтобы Комитет мог выполнять возложенные на него согласно мандату функции. |
It is therefore proposed to upgrade the position of the Chief of this office from the P-5 to the D-1 level and to establish a new P-5 level post to accommodate the position of a Deputy Chief of the Integrated Support Service. |
В связи с этим предлагается повысить класс должности начальника этой канцелярии с уровня С5 до уровня Д1 и учредить новую должность уровня С5 для первого заместителя начальника Службы комплексной поддержки. |
For the period from 1 January 2008, funding of the immediate office of the Special Envoy will be reverted to a special political mission provision of the regular budget should the mandate of the Special Envoy be extended beyond 31 December 2007. |
После 1 января 2008 года финансирование канцелярии Специального посланника будет вновь осуществляться за счет ассигнований на специальные политические миссии в рамках регулярного бюджета при условии, что мандат Специального посланника будет продлен на период после 31 декабря 2007 года. |
The increase is a result of extensions of posts previously scheduled for discontinuation in the Bureaux and the Division of Operational Support, the creation of new posts for the Kosovo emergency and for the Director's office for the newly created Division of Communication and Information. |
Это увеличение является результатом сохранения должностей, которые ранее планировалось сократить в бюро и в Отделе оперативной поддержки, создания новых должностей в связи с чрезвычайной ситуацией в Косово и для канцелярии директора недавно созданного Отдела коммуникаций и информации. |
Mechanisms for promoting and advancement of women The Department for Women and Children was established in 1985 in the Ministry of Community Development, Women and Children on the mainland and in 1992 in the President's office in Zanzibar. |
В 1985 году на материковой части страны при министерстве социального развития и по делам женщин и детей был создан департамент по делам женщин и детей, а в 1992 году такой департамент был создан при канцелярии президента Занзибара. |
In addition, considering the shortcomings of the judicial system, as well as the need to reform the national police force, it would also be necessary to assign a rule of law specialist and two civilian police advisers to the office of my Special Representative. |
Кроме того, с учетом недостатков судебной системы, а также необходимости перестройки национальной полиции будет также необходимо прикрепить к канцелярии моего Специального представителя одного специалиста по вопросам верховенства права и двух советников по вопросам гражданской полиции. |
This includes the secretariat of the Joint Appeals Board, the secretariat of the Panel of Counsel, the Administrative Law Unit and the Senior Legal Adviser in the office of the Under-Secretary-General. |
В их число входят секретариат Объединенного апелляционного совета, секретариат Группы консультантов, Группа административного права и старший советник по правовым вопросам в канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
In Kazakhstan, activities were carried out with the Government to develop human rights legislation, establish an Ombudsman's office and train state officials and, with NGOs and the mass media, to monitor and report human rights abuses. |
В Казахстане, совместно с правительством, проводились мероприятия по разработке законодательства в области прав человека, созданию канцелярии омбудсмена и подготовке государственных должностных лиц, а совместно с неправительственными организациями и средствами массовой информации - по выявлению случаев нарушения прав человека и доведению их до сведения общественности. |
The functions of the Chief Police Liaison Officer (P-5) will now be performed by a Police Liaison Officer (P-4) to be redeployed from the Joint Support and Coordination Mechanism office in Addis Ababa. |
Функции главного офицера полицейской связи (С5) будет теперь выполнять офицер полицейской связи (С4), должность которого будет перераспределена из штата Канцелярии Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе. |
The front office consists of 1 P-4 Special Assistant and 1 GS (OL) Senior Staff Assistant |
Штат личной канцелярии включает 1 должность специального помощника класса С-4 и 1 должность старшего помощника по кадровым вопросам категории ОО (ПР). |
The first group of gifts to be relocated to the North Lawn Building were those which had been located in the Conference Building as well as those located in the Secretary-General's office in the Secretariat Building. |
В первую партию даров, перемещаемых в здание на Северной лужайке, входят те, которые находились в конференционном корпусе, а также в канцелярии Генерального секретаря в здании Секретариата. |
To provide leadership and strategic policy guidance to the Agency's Field and Programme managers, to render legal counsel to the Commissioner General's office and the Agency's Fields, and to strengthen the cost effective management and administration of UNRWA's human and financial resources. |
1.145 Обеспечение управления и стратегического директивного руководства деятельностью руководителей программ и отделений Агентства на местах, предоставление юридических консультаций канцелярии Генерального комиссара и отделениям Агентства на местах и расширение экономичного управления и руководства людскими и финансовыми ресурсами БАПОР. |
The Chief of Staff of the Special Representative of the Secretary-General would be responsible for procedural coordination within the operation, channelling communication between the Special Representative and all components of the operation, and the day-to-day management of the office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Руководитель Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря будет отвечать за вопросы процедурной координации в рамках операции, обмен информацией между Специальным представителем и всеми компонентами операции и ежедневное управление Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря. |
The responsibility for mission planning is proposed to be transferred to the office of the Chief of Staff to provide support in setting strategic direction and elaborating a shared vision of objectives with the United Nations country team; |
Ответственность за планирование миссии предлагается передать канцелярии руководителя аппарата для оказания поддержки в определении стратегических направлений деятельности и выработки общего видения целей со страновой группой Организации Объединенных Наций; |
The organizational services in the office of the deputy executive director for organizational and business development services oversees this function, and the administrative unit, the finance section and the budget section undertake their respective activities under this function. |
Надзор за осуществлением данной функции обеспечивают организационные службы в канцелярии заместителя Директора-исполнителя по организационному строительству и развитию деятельности, а соответствующая деятельность в рамках данной функции осуществляется Административной группой, Финансовой секцией и Бюджетной секцией. |
Again, the possibility of a heavier than expected workload is greater in this illustrative example and additional staff may be required, including junior legal officers in chambers, trial attorneys and/or investigators at the office of the prosecutor and legal officers and/or language staff in the registry. |
Аналогичным образом, в соответствии с настоящим сценарием увеличивается вероятность того, что объем предполагаемой работы возрастет и может потребоваться дополнительный персонал, включающий младших юристов для камер, судебных адвокатов и/или следователей для канцелярии обвинителя и юристов и/или переводчиков для секретариата. |
The Monitoring Team continues to work closely with the United Nations Counter-Terrorism Centre, which was established within the Task Force office to assist in building the capacity of Member States to better implement all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a comprehensive manner. |
Группа по наблюдению продолжает тесно сотрудничать с Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций, который был создан в структуре канцелярии Целевой группы для оказания государствам-членам помощи в наращивании потенциала, необходимого для более эффективного и всеобъемлющего осуществления всех четырех основных компонентов Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
It is also proposed that one Administrative Assistant (Field Service) in the office of the Chief Finance Officer in Kuwait be reclassified to Finance Assistant (Local level). |
Предлагается также преобразовать одну должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) в канцелярии главного сотрудника по финансовым вопросам в Кувейте в должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (местный разряд). |