Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The general operating costs of the office are to be met from the budgetary allocations under Buildings Management Section and General Services. Финансирование общих эксплуатационных расхо-дов канцелярии должно осуществляться за счет бюджетных ассигнований, предусмотренных для Секции эксплуатации зданий и Общих служб.
Within the office of the Director-General, it is the task of the External Relations Service to coordinate UNIDO activities with NGOs. В канцелярии Генерального директора функцию координации деятельности ЮНИДО с НПО выполняет Служба внешних сношений.
In addition, observers from my office and IPTF monitored the 20 March trial itself. Кроме того, за проведением судебного разбирательства 20 марта наблюдали представители моей канцелярии и самих СМПС.
(b) That the authorities in the RS consider the establishment of an ombudsman's office for that entity. Ь) властям РС следует рассмотреть вопрос о создании канцелярии омбудсмена в этом образовании.
We also thank the Secretary-General's office for its valuable counsel, which was frequently sought in the course of deliberations. Мы также благодарим сотрудников Канцелярии Генерального секретаря за их ценные советы, за которыми мы обращались часто в ходе прений.
The establishment of the office of ombudsman was a welcome development. Создание канцелярии омбудсмена заслуживает всяческого одобрения.
Substantial investigations have already been conducted with the cooperation of the authorities in Croatia, and relevant information has been provided to the Prosecutor's office. При содействии властей в Хорватии уже проделана большая работа по проведению расследований и канцелярии Обвинителя предоставлена соответствующая информация.
The project will also provide equipment for the public prosecutor's office and tribunals in the prefectures. В проекте также предусматривается приобретение оборудования для канцелярии государственного обвинителя и трибуналов в префектурах.
Your support for the Tribunal and the endeavours of my office have played a substantial role in enabling us to have made progress. Ваша поддержка Трибунала и деятельности моей канцелярии играет значительную роль в создании условий, позволяющих нам добиваться прогресса.
He was accompanied by Messrs John Scott and Ewen Buchanan and Ms. Olivia Platon of his office. Его сопровождали г-да Джон Скотт и Ивен Бьюкенен и г-жа Оливия Плэйтон из его канцелярии.
Six CIVPOL members continue to be assigned to the Inspector-General's office. Шесть сотрудников СИВПОЛ по-прежнему приданы канцелярии генерального инспектора.
In discharging her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by her immediate office. В выполнении этих обязанностей помощнику Генерального секретаря оказывают содействие сотрудники ее Канцелярии.
Reforms have been instituted to strengthen the rule of law and to establish an office of the public defender and parliamentary ombudsman. Были проведены реформы для укрепления законности и создания канцелярии государственного защитника и парламентского омбудсмена.
It was also agreed that there should be a joint 24-hour command post at the office of the High Representative in Mostar. Была также достигнута договоренность о создании совместного круглосуточного командного пункта в отделении Канцелярии Высокого представителя в Мостаре.
This would place a number of line functions in that office, while leaving other administrative and conference service functions in other areas. В результате этой Канцелярии будет передан ряд функций прямого управления, в то время как другие функции административного и конференционного обслуживания останутся в ведении других подразделений.
A Special Initiative unit has been established at ECA within the office of the Executive Secretary and is being reinforced. В ЭКА в рамках канцелярии Исполнительного секретаря была создана группа по Специальной инициативе, и в настоящее время происходит укрепление этого подразделения.
The existing staffing of the immediate office of the Prosecutor at The Hague, consisting of three posts, will be maintained. Предлагается сохранить нынешнее штатное расписание собственно канцелярии Обвинителя в Гааге, состоящее из трех должностей.
The present staffing level of five posts for this office would be maintained. Предлагается сохранить нынешнее штатное расписание этой канцелярии, состоящее из пяти должностей.
The required staffing resources for the office of the Chief of Administration, Administrative Services, take into account two existing posts. Потребности в кадровых ресурсах канцелярии начальника администрации, отвечающего за административное обслуживание, включают в себя две существующие должности.
In addition, the office is supported by one P-3 post funded from extrabudgetary resources. Кроме того, поддержку в деятельности канцелярии оказывает один сотрудник на должности класса С-З, финансируемой по линии внебюджетных ресурсов.
After receiving additional information about the structure of the office, the Advisory Committee felt that it appeared to be unnecessarily complex. Консультативный комитет, получив дополнительную информацию о структуре канцелярии, находит ее неоправданно сложной.
She will, therefore, be able to prepare the work of her office accordingly. Благодаря этому она сможет организовать работу своей Канцелярии соответствующим образом.
I particularly appreciate IFOR's practical assistance to my office in terms of providing in-theatre air transportation and communication facilities. Я особенно высоко оцениваю практическую помощь СВС моей Канцелярии в плане предоставления средств воздушного транспорта и связи в пределах района деятельности.
Accordingly, it is requested that, as a minimum, two additional trial teams be established in that office in 2003. Соответственно, предлагается создать в 2003 году в этой Канцелярии как минимум две дополнительные судебные группы.
A secretary at that office informed our Mission, after checking, that the visa requested was not yet ready. Секретарша этой канцелярии после проверки информировала наше Представительство о том, что запрошенная виза еще не готова.