Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The Section provides trial support through training on Office information resources, assisting with searches, carrying out research, assisting with disclosures in the electronic domain, populating and updating Office databases. Секция оказывает поддержку в осуществлении судопроизводства посредством проведения подготовки по вопросам использования информационных ресурсов Канцелярии, оказания помощи в поиске информации, ведения поиска информации, оказания помощи в представлении информации в электронном домене и ввода и обновления информации в базах данных Канцелярии.
The bulk of the workload of the Office of the Prosecutor during the biennium 2012-2013 will be appeals, intelligence-gathering and tracking of fugitives, activities related to the closure of the Office, and the transition of some of its current functions to the Mechanism. Основную часть рабочей нагрузки Канцелярии Обвинителя в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов будут составлять апелляции, сбор информации и розыск лиц, скрывающихся от правосудия, мероприятия, связанные с завершением работы Канцелярии, и передача некоторых из выполняемых ею в настоящее время функций Механизму.
The European Union therefore welcomed the initiative of the Office of Human Resources Management, together with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, to undertake a number of innovative efforts to reach the gender balance target in the Secretariat. В связи с этим Европейский союз приветствует инициативу Управления людских ресурсов, а также Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин провести ряд инновационных мероприятий в направлении достижения равного представительства мужчин и женщин в Секретариате.
Seven United Nations Volunteer posts in the Integrated Mission Staff Development and Training Centre will also be transferred from the Office of the Special Representative to the Office of the Chief of Administrative Services, and 2 posts will be redeployed to component 2. Семь должностей добровольцев Организации Объединенных Наций из Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии также будут переведены из Канцелярии Специального представителя в Канцелярию Начальника административных служб, а 2 должности будут переданы в компонент 2.
Realign personnel and budgetary resources within the Office of Human Resources Management and/or the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to: Перераспределить кадровые и бюджетные ресурсы в рамках Управления людских ресурсов и/или Канцелярии Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, с тем чтобы:
The Advisory Committee notes that the Contributions Service and the Accounts Division, previously included in the Office of the Under-Secretary-General, are now consolidated into the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Консультативный комитет отмечает, что Служба взносов и Отдел счетов, ранее входившие в состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря, в настоящее время включены в состав Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
For headquarters units, the base structure concept applies to the management and statutory function, and to oversight bodies (e.g., Office of the Administrator, Comptroller's Division, Office of Audit and Programme Review). Что касается подразделений штаб-квартиры, то концепция базовой структуры применяется в отношении управленческих и уставных органов, а также органов по надзору (например, Канцелярии Администратора, Отдела Контролера, Управления ревизии и обзора программ).
DFS has dedicated authorized capacity from the Office of the Under-Secretary-General to the integrated operational teams in the Office of Operations in order to provide first-line support backstopping for field operations. ДПП передал из Канцелярии заместителя Генерального секретаря в целевом порядке в рамках утвержденной численности должностей кадровые ресурсы в комплексные оперативные группы при Управлении операций для непосредственной поддержки полевых операций.
Clients are DPKO, DFS, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and Peacebuilding Support Office programme managers and staff members Клиентами являются руководители и сотрудники ДОПМ, ДПП, Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Управления по поддержке миростроительства.
The Office continues to seek ways to accommodate this expansion and requests that the General Assembly be mindful of the effect that it will have on the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. Канцелярия продолжает изыскивать пути для того, чтобы справиться с этой возросшей нагрузкой, и просит Генеральную Ассамблею учитывать те последствия, которые это будет иметь для Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
In 2009,708 cases were opened in the Secretariat Office; 407 in the funds and programmes and 172 in UNHCR, which also continued to work with 64 visitors who had approached the Office in a prior reporting period. В 2009 году 708 дел было открыто в Канцелярии в Секретариате; 407 - в фондах и программах; и 172 - в УВКБ, где также продолжалась работа с 64 посетителями, которые обратились в Канцелярию в течение предыдущего отчетного периода.
Similarly, the absorption of the National Officers from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will strengthen the humanitarian pillar of the Office of the Special Representative with local level monitoring and information collection that will enable a swift response in the most vulnerable areas. Использование национальных сотрудников Управления по координации гуманитарной деятельности также укрепит гуманитарное направление деятельности Канцелярии Специального представителя за счет придания ей функции наблюдения и сбора информации на местах, что позволит оперативно реагировать на возникающие проблемы в наиболее уязвимых районах.
27.58 Under the overall strategic direction of the head of the Executive Office, the Administrative Office in Geneva manages the receipt and expenditure of funds, supports the procurement of goods and services and undertakes the recruitment, deployment and administration of field staff. 27.58 Под общим стратегическим руководством начальника Исполнительной канцелярии Административное управление в Женеве управляет поступлением и расходованием средств, обеспечивает поддержку в закупке товаров и услуг, а также занимается решением вопросов найма и направлением сотрудников на места и управлением их работой.
The Committee recognizes the need to better support the Under-Secretary-General in carrying out his or her responsibilities in ensuring effective coordination among the subprogrammes, directing and managing the work of the Executive Office and providing assistance in implementing the Office of Internal Oversight Services mandate. Комитет признает необходимость оказания более эффективной поддержки заместителю Генерального секретаря в выполнении им обязанностей, связанных с обеспечением эффективной координации между подпрограммами, руководством и управлением работой административной канцелярии и оказанием помощи в осуществлении мандата Управления служб внутреннего надзора.
With regard to staffing, one new National Professional Officer position in the Office of the Chief of Mission Support is proposed to work with the Global Service Centre in Brindisi in assisting the Office to carry out mission procurement activities (ibid., para. 254). Что касается штатного расписания, то предлагается создать одну новую должность национального сотрудника-специалиста в Канцелярии начальника Отдела поддержки миссии, который будет взаимодействовать с Глобальным центром обслуживания в Бриндизи, оказывая помощь Отделению в осуществлении закупок (там же, пункт 254).
For example, the Office of the Executive Director, the Division for Oversight Services and the Ethics Office operate irrespectively of the level of co-financing; therefore, all of their biennial support budget expenditures are considered fixed. Например, работа канцелярии Директора-исполнителя, Отдела служб надзора и Бюро по вопросам этики не зависит от объема совместного финансирования; по этой причине все расходы на них по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов считаются постоянными.
The Unit would include staff from the Office of the United Nations Resident Coordinator, the United Nations country team and the Peacebuilding Support Office. Группа стратегического планирования будет включать также сотрудников Канцелярии координатора-резидента Организации Объединенных Наций, страновой группы Организации Объединенных Наций и Управления по поддержке миростроительства.
(b) Office for Change and Organizational Renewal (OCOR), within the Office of the Director-General to guide, coordinate and manage PCOR; Ь) Управление по вопросам преобразований и обновления Организации (УПОО) в рамках Канцелярии Генерального директора для выработки руководящих указаний, координации и управления ППОО;
As part of the Office of the Prosecutor's strategy for capacity-building regarding national war crimes prosecutions, Office staff regularly participate in training programmes for local Prosecutors in the former Yugoslavia and regional conferences. В рамках осуществляемой Канцелярией Обвинителя стратегии создания потенциала в области судебного преследования военных преступлений на национальном уровне сотрудники Канцелярии регулярно участвуют в осуществлении учебных программ для сотрудников прокуратуры на местном уровне в бывшей Югославии, а также в работе региональных конференций.
In the Office, 52.5 per cent of staff are female, which places the Office above the 37.7 per cent average for the Secretariat and higher than the 50/50 target. В целом же в Канцелярии женщины составляли среди сотрудников 52,5 процента, что выше среднего показателя в 37,7 процента по Секретариату и выше целевого показателя 50/50.
The Chief of Office will provide support to the Director-General's oversight and coordination of the service divisions of the Office and the strengthening of its political and representational capabilities. Начальник Канцелярии будет обеспечивать Генеральному директору поддержку в осуществлении надзора за работой вспомогательных отделов Отделения и в координации их работы, а также в укреплении политического и представительского потенциала Отделения.
Text of the comments received from the Department of Public Information, the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on the review Текст замечаний в отношении обзора, полученных от Департамента общественной информации, Канцелярии Генерального секретаря и Управления по планированию программ, бюджету и счетам
As mentioned in earlier reports, the terms of reference of the integrated Office have been the subject of extensive consultations involving staff and management, as well as the funds and programmes and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Как уже было упомянуто в предыдущих докладах, круг ведения объединенной Канцелярии был пересмотрен путем масштабного процесса консультаций с участием сотрудников и руководства, а также фондов и программ и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
The Respectful Workplace Adviser workshops are conducted by the UNHCR Global Learning Centre while the UNHCR Ombudsman's Office and, where applicable, WFP Ombudsman's Office participate in the delivery of the training. Глобальный учебный центр УВКБ проводит ряд семинаров, посвященных работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, в организации которых участвуют канцелярии омбудсменов УВКБ и, где это возможно, ВПП.
The Mission proposes to reassign one national General Service post of Receipt and Inspection Assistant to the United Nations Volunteers Support Office in the Office of the Chief of Mission Support. Миссия предлагает перепрофилировать одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (помощник по приемке и инспектированию) в Бюро по поддержке добровольцев Организации Объединенных Наций в Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии.