Under the present staffing structure of the Office of the Prosecutor, one legal assistant (one P-2/1 post) provides support to all three trial attorneys. |
Согласно нынешнему штатному расписанию Канцелярии Обвинителя один младший сотрудник по правовым вопросам (должность класса С-2/1) оказывает помощь всем трем адвокатам. |
Technical Cooperation Administrative Studies, Office of the President of Mexico |
Отдел общей координации административных исследований в канцелярии президента Мексиканской Республики |
His delegation was concerned by the ratio of General Service staff to Professional staff in the Executive Office. |
Его делегация выражает озабоченность по поводу соотношения сотрудников категории общих служб и сотрудников категории специалистов в Административной канцелярии. |
Secondly, a number of further investigations are under way in the Office of the Prosecutor with the result that more indictments are being issued almost every month. |
Во-вторых, ряд дополнительных расследований в настоящее время проводится в Канцелярии Обвинителя, в результате которых практически каждый месяц выносятся новые обвинительные заключения. |
In that context, it had been recommended that women with specialized training should be appointed to the staff of the Office of the Prosecutor and to the Tribunal. |
В этой связи было рекомендовано включить в число сотрудников канцелярии обвинителя и Трибунала женщин, прошедших специальную подготовку. |
Her delegation therefore invited Member States and governmental and non-governmental organizations to make voluntary contributions to that end and to second experts to the Office of the Prosecutor and the Tribunal. |
Поэтому делегация Боснии и Герцеговины предлагает государствам-членам, правительственным и неправительственным организациям внести добровольные взносы на эти цели и предоставить экспертов в распоряжение канцелярии обвинителя и Трибунала. |
Deputy Transitional Administrator/Director of the Office of the Transitional Administrator (D-2). |
Заместитель Временного администратора/директор Канцелярии Временного администратора (Д-2). |
The increase in international staff is caused by the addition of a Political Affairs Officer post (P-3) to strengthen the Office of the Chief of Mission. |
Увеличение численности международного персонала вызвано учреждением дополнительной должности сотрудника по политическим вопросам (С-З) для укрепления канцелярии руководителя миссии. |
a/ Includes one General Service post redeployed from the Executive Office of the Department of Administration and Management. |
а/ Включая одну должность категории общего обслуживания, переданную из Административной канцелярии Департамента по вопросам администрации и управления. |
The Advisory Committee suggested that the Tribunal might wish to consider relocating the Victims and Witnesses Unit from the Registry to the Office of the Prosecutor. |
Консультативный комитет полагает, что Трибунал, возможно, пожелает рассмотреть возможность перевода Сектора по делам потерпевших и свидетелей из канцелярии Секретаря в канцелярию Обвинителя. |
In addition, seven gratis military officers (five of which are non-commissioned officers) are assigned to this Office. |
Кроме этого, в распоряжение этой Канцелярии выделяются семь прикомандированных военнослужащих (пять из них относятся к сержантскому составу). |
The Committee notes that the Secretary-General proposes 17 additional General Service posts for the Information and Records Section of the Office of the Prosecutor (para. 44). |
Комитет отмечает, что Генеральным секретарем предлагается 17 дополнительных должностей категории общего обслуживания для Секции информации и учета Канцелярии Обвинителя. |
In mid-November 1995, the Office of the Prosecutor had 52 staff members, drawn from 15 different countries, more than half of whom were on secondment. |
В середине ноября 1995 года в Канцелярии Обвинителя работало 52 человека из 15 различных стран, половина из которых были прикомандированы. |
Thanks to the generosity of one Member State, a database containing more than 5,500 documents relating to the investigations was established in the Office of the Prosecutor in Kigali. |
Благодаря щедрой помощи одного государства-члена в Канцелярии Обвинителя в Кигали была установлена база данных, включающая более 5500 документов, касающихся расследований. |
That organization also intends to support the important work relating to forensic medicine which is being carried out jointly with the Investigations Section of the Office of the Prosecutor. |
Эта организация намеревается также поддерживать работу в области судебной медицины, которая совместно проводится с Секцией расследования Канцелярии Обвинителя. |
The Office of the Prosecutor at Kigali is staffed by the Deputy Prosecutor and 10 Investigators/Legal Officers. |
В состав канцелярии Обвинителя в Кигали входят заместитель Обвинителя и 10 следователей/юристов. |
In addition, the Liaison Officer attached to the Prosecutor's Office at The Hague frequently travels to Kigali in the performance of his functions. |
Кроме того, приданный канцелярии Обвинителя в Гааге сотрудник по связи совершает частые поездки в Кигали в рамках выполнения своих функций. |
The Administrative Office of the Registry is staffed by an Acting Chief of Administration, a Procurement Officer and two Administrative Assistants. |
В состав административной канцелярии Секретариата входят исполняющий обязанности начальник администрации, сотрудник по закупкам и два помощника по административным вопросам. |
In particular, the former war area has now become accessible, allowing more in situ investigations to be carried out by the Prosecutor's Office. |
В частности, бывшая зона военных действий стала сейчас доступной, что позволяет канцелярии Обвинителя проводить большее число расследований на местах. |
A. Impact of the Dayton Accord on the Office of the Prosecutor |
А. Влияние Дейтонского соглашения на работу Канцелярии Обвинителя |
The initialling of the Dayton Accord in November 1995 had a significant impact on the work of the Office of the Prosecutor. |
Парафирование Дейтонского соглашения в ноябре 1995 года оказало существенное влияние на работу Канцелярии Обвинителя. |
The Section is responsible for both interpretation and translation services for the Registry, the Office of the Prosecutor, the Chambers and defence counsel. |
Эта Секция несет ответственность как за устное, так и письменное переводческое обслуживание Секретариата, Канцелярии Обвинителя, Камер и адвокатов защиты. |
Particular efforts were expended on organizing trips in the territory of the former Yugoslavia, especially field trips undertaken by the investigators of the Office of the Prosecutor. |
Особенное внимание уделялось организации поездок на территорию бывшей Югославии, особенно поездок на места, совершаемых следователями Канцелярии Обвинителя. |
Advisers Mrs. Maria Eva Gatica, General Coordinator, Social Welfare Services, Secretary General, Office of the President |
Советники Г-жа Мария Эва Гатика, главный координатор по вопросам социального обеспечения и помощи, генеральный секретарь канцелярии президента |
Also in 1994, a special award went to a State Counsel from the Seychelles attached to the Office of the Attorney-General. |
Также в 1994 году была присуждена специальная стипендия государственному советнику с Сейшельских Островов, работающему при канцелярии генерального прокурора. |