Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The Advisory Committee found the presentation of the estimates and objectives for this Office to be clearly formulated. Консультативный комитет пришел к выводу о том, что смета и цели применительно к этой Канцелярии носят четко сформулированный характер.
4 Information from the Office of the United States Virgin Islands Delegate to Congress. 4 Информация, поступившая из канцелярии представителя Виргинских островов Соединенных Штатов в Конгрессе.
The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective. Деятельность по коммуникации и внешним связям, координируемая в штаб-квартире Административной канцелярии, будет способствовать достижению этой цели.
Consistently lower than standard vacancy rates have been experienced by the Office of the Prosecutor during the biennium 2006-2007. В двухгодичном периоде 2006-2007 годов в Канцелярии Обвинителя неизменно отмечалась более низкая по сравнению со стандартной доля вакантных должностей.
Perhaps Mr. Nicolas Michel informed you of those observations, which are documented with both your esteemed Office and mine. Возможно, г-н Никола Мишель информировал Вас об этих замечаниях, которые задокументированы как в Вашей уважаемой Канцелярии, так и в моей.
All entities except the Executive Office of the Secretary-General provided responses during the OIOS recommendations tracking process. Все учреждения за исключением Канцелярии Генерального секретаря, предоставили ответы в течение процесса проверки рекомендаций, осуществлявшегося УСВН.
The Office experienced an average vacancy rate of 8.3 per cent for posts during the period. В течение рассматриваемого периода средняя доля вакансий в Канцелярии составляла 8,3 процента.
A provision of $5,000 was made to cover overtime requirements of the Executive Office of the Secretary-General. Ассигнования в размере 5000 долл. США были предусмотрены для покрытия расходов на выплату сверхурочных в Административной канцелярии Генерального секретаря.
Attended courses conducted by the Board of Judicial Studies, which operates under the auspices of the Lord Chancellor's Office, United Kingdom. Прослушал курсы, организованные Советом по судебным исследованиям, который действует под эгидой канцелярии лорда-канцлера, Соединенное Королевство.
A Trust Fund established in the Office of the Special Representative will provide a temporary facility through which such needs can be met. Целевой фонд, учрежденный в Канцелярии Специального представителя, будет временным механизмом, через который можно будет удовлетворять подобные потребности.
The Protocol and Liaison Service is an integral part of the Executive Office of the Secretary-General of the United Nations. Служба протокола и связи входит в состав Административной канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
In principle, the Prosecutor strongly supports the idea of a separate administrative structure to support her Office. В принципе Обвинитель решительно поддерживает идею создания отдельной административной структуры для поддержки деятельности ее Канцелярии.
We also support the efforts initiated by the Prosecutor to reorganize her Office. Мы также высказываемся в поддержку предпринимаемых по инициативе Обвинителя усилий по реорганизации Канцелярии Обвинителя.
The Office is responsible for advising, recommending and assessing problems and questions related to human rights, good governance and public administration matters. В обязанности Канцелярии входит оказание консультативных услуг, подготовка рекомендаций и оценок по проблемам и вопросам, связанным с правами человека и рациональным управлением, а также государственной администрацией.
According to information from the registry of the Office, such complaints are rare. Согласно информации, полученной от канцелярии Управления, такие жалобы поступают редко.
The Office will include senior staff to advise the Special Representative on legal, political and economic matters. В состав Канцелярии будут входить старшие сотрудники, которые будут предоставлять Специальному представителю консультации по правовым, политическим и экономическим вопросам.
As to witness protection, it must be said that it is of constant concern to the Office of the Prosecutor. Что касается защиты свидетелей, то следует сказать, что эта проблема является постоянной заботой Канцелярии Обвинителя.
The Prosecutor sees the need for an organizational change that would create a completely independent translation service under the Office of the Prosecutor. Обвинитель считает необходимым провести организационные изменения, благодаря которым будет создана абсолютно независимая служба письменного перевода, подчиняющаяся Канцелярии Обвинителя.
There are also certain particular translation tasks that should not be performed outside the Office of the Prosecutor. Кроме того, имеются некоторые конкретные задачи по письменному переводу, которые не должны выполняться вне рамок Канцелярии Обвинителя.
It has provided the Office of the High Representative with information on the courts as background to broader proposals for judicial reform. Она представила Канцелярии Высокого представителя свою информацию по судам в обоснование более широких предложений в отношении реформы судебной системы.
Two Administrative Assistants are required to provide administrative support to the Office of the Under-Secretary-General. Два помощника по административным вопросам должны обеспечивать административную поддержку Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
We note and appreciate his recommendation that the Office of the High Representative and its attendant Bonn powers should be extended. Мы отмечаем и высоко ценим его рекомендацию о продлении мандата Канцелярии Высокого представителя и сопутствующих ему боннских полномочий.
The second security level, developed by HCSO, is a filter against the network of the Prime Minister's Office. Вторым уровнем безопасности, который разработан ЦСУВ, является фильтр защиты от сети канцелярии премьер-министра.
One General Service post is requested for the Office of the Chief of Administration to provide administrative and budgetary support. Для Канцелярии начальника Административного отдела в целях оказания административной и бюджетной поддержки испрашивается одна должность категории общего обслуживания.
The Public Affairs Unit within the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations was created on 1 July 2007. Группа по связям с общественностью в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира была создана 1 июля 2007 года.