One Special Assistant (P-3) will be responsible for ensuring the smooth operation of the Police Commissioner's front office and interactions with all police and other Mission component leadership. |
Один специальный помощник (С-З) будет отвечать за обеспечение нормального функционирования канцелярии Комиссара полиции и взаимодействие со всем руководством полицейского и других компонентов Миссии. |
Turning to the role of the President and his/her office, Mr. Deiss argued that the question of resources was an important but not essential one. |
Обращаясь к теме роли Председателя и его/ее канцелярии, г-н Дайсс заявил, что вопрос ресурсов имеет важное, но не ключевое значение. |
Existing posts from former immediate office of Technical Services |
Существующие должности из бывшей личной канцелярии начальника технических служб |
To assist in the awareness-raising effort, child-friendly publications were available on a section of her office's website designed specifically for young people. |
В разделе сайта канцелярии оратора, разработанном специально для молодежи, размещены публикации, рассчитанные на детей, которые можно использовать в мероприятиях по повышению информированности общественности. |
EDM has also provided strategic support to the office of the United Nations Secretary-General in preparing for his 2014 Climate Summit. |
РУ также оказывала стратегическую поддержку канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в процессе подготовки Саммита по климату 2014 года. |
Immediately after my mission to the Republic of Moldova, I visited Croatia at the request of the office of the ombudsman on disability. |
Сразу же после поездки в Республику Молдова по приглашению канцелярии омбудсмена по проблемам инвалидов я посетил Хорватию. |
Argentina commended the ratification of CPED, the efforts to establish the office of the under-secretary for human rights and the new anti-discrimination legislation. |
Аргентина позитивно расценила ратификацию МКНИ, усилия по созданию канцелярии заместителя министра по правам человека, а также новое законодательство против дискриминации. |
Proposed the addition of", or the office of prime minister" after "or internal affairs". |
Предложила добавить выражение «или канцелярии премьер-министра» после слов «или внутренних дел». |
b) Development of a Counter Terrorism Strategy and creation of crisis management centre in the office of the National Security Adviser. |
Ь) разработка стратегии борьбы с терроризмом и создание центра кризисного управления при Канцелярии советника по национальной безопасности; |
The bill on the establishment of the office of the under-secretary for human rights is currently being discussed in the Senate, in a first reading. |
Законопроект о создании канцелярии заместителя секретаря по правам человека в настоящее время обсуждается в сенате в первом чтении. |
We're from the district office and we're conducting a survey of tenants |
Мы из районной канцелярии и проводим инспекцию жильцов |
It will be established under the office of the Chief of Staff and will function in accordance with standard Department of Peacekeeping Operations guidance and local risk factors. |
Группа будет действовать при канцелярии начальника штаба в соответствии со стандартными инструкциями Департамента операций по поддержанию мира и с учетом местных факторов риска. |
Meanwhile, the skeleton staff of my office remains in Abidjan, and will be joined by additional personnel shortly. |
Базовый персонал моей канцелярии остается в Абиджане, и в скором времени к нему присоединится дополнительный персонал. |
Overlap with the work of the office of the Director of Change Management is an issue that needs to be addressed by clarifying the work relationship between the two entities. |
Дублирование работы канцелярии Директора по руководству преобразованиями является тем вопросом, который необходимо решить для уточнения рабочих взаимоотношений между этими двумя подразделениями. |
The requested amount will also provide for the Head of Department and two members of the office to travel to attend the 2006 annual conference. |
Испрашиваемые ассигнования предназначены также для покрытия расходов в связи с посещением ежегодной конференции 2006 года начальником департамента и двумя сотрудниками его канцелярии. |
Some of the salient successes flowing from this office included the following: |
К числу неко-торых заметных достижений Канцелярии относятся следующие: |
The immediate office of the Under-Secretary-General requires a provision of $56,000 for consultation with external entities and attendance at conferences and presentations on peacekeeping issues. |
Потребности Канцелярии заместителя Генерального секретаря в связи с проведением консультаций с внешними сторонами и участием в конференциях и выступлениями по вопросам операций по поддержанию мира составляют 56000 долл. США. |
Establishment of a new office of the Senior Police Adviser, to be staffed with the following with two posts: |
Штат новой канцелярии старшего советника по вопросам полиции будет укомплектован следующими двумя должностями: |
It is also proposed to establish a clerk/driver (national General Service staff) post to support the office. |
Предлагается также создать должность помощника/водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку Канцелярии. |
Construction, including that of the censor's office, a closed circuit television system and a gymnasium and exercise yard, was completed. |
Были завершены строительные работы, включая строительство канцелярии по вопросам цензуры, установку замкнутой телевизионной системы, сооружение спортивного зала и физкультурной площадки. |
One General Service (Other level) post would also be required for each branch office to provide support to the Chief. |
Для каждого филиала канцелярии потребуется одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для предоставления вспомогательных услуг руководителю. |
The office includes the Programme, Planning and Assessment Unit, which provides support for: |
В структуру Канцелярии входит Группа планирования и оценки программ, которая обеспечивает поддержку в следующих областях: |
The missiles landed at the President's helicopter landing pad about 100 metres from his office, leaving deep craters in the ground. |
Эти ракеты упали на взлетно-посадочную вертолетную площадку президента примерно в 100 м от его канцелярии, оставив на земле глубокие воронки. |
Expressing concern about the financial instability of the office of the Special Representative of the Secretary-General and its adverse impact on the implementation of the mandate, |
выражая озабоченность по поводу нестабильного финансового положения Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и его неблагоприятного воздействия на осуществление мандата, |
The rigger is required for regular maintenance of the towers/masts within the 19 operational positions, 2 headquarters and the representative's office in Damascus. |
Монтер необходим для регулярного технического обслуживания антенн/антенных мачт на 19 оперативных объектах и в 2 штаб-квартирах и канцелярии представителя в Дамаске. |