Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Канцелярии

Примеры в контексте "Office - Канцелярии"

Примеры: Office - Канцелярии
The Advisory Committee notes that a P-4 legal officer post has been redeployed from the Executive Office of the Secretary-General to the Office of the Ombudsman. Консультативный комитет отмечает, что должность сотрудника по правовым вопросам класса С-4 переведена из Канцелярии Генерального секретаря в Канцелярию Омбудсмена.
The current investigations of the Office of the Prosecutor are the result of a comprehensive assessment of the material at hand when the Office became operational. Расследования, проводимые в настоящее время Канцелярией Обвинителя, являются результатом всестороннего анализа имевшихся материалов в период начала работы Канцелярии.
These funds have enabled personnel to be recruited both for the Registrar's Office and for the Government Procurator's Office. Эти средства позволили осуществить набор сотрудников Трибунала, а также его Секретаря и персонала Канцелярии Обвинителя.
In 1996, a planning and development service was established in the Office of the Assistant Secretary-General, Office of Human Resources Management. В 1996 году в структуре Канцелярии помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами была создана Служба планирования и развития.
The Office of Internal Oversight Services nevertheless has reservations concerning six main aspects of the budget request of the Office of the Prosecutor. Тем не менее Управление служб внутреннего надзора имеет оговорки в отношении шести важных аспектов бюджетной просьбы Канцелярии Обвинителя.
In its first review of the Tribunal, the Office recommended that the Witnesses and Victims Support Section be located within the Office of the Prosecutor. В ходе своего первого обзора деятельности Трибунала Управление рекомендовало разместить Секцию защиты свидетелей и потерпевших в Канцелярии Обвинителя.
The Office of the Prosecutor at Kigali had also shown substantial improvement since the previous review of the Office of Internal Oversight Services. Со времени проведения Управлением служб внутреннего надзора последнего обзора в деятельности Канцелярии Обвинителя в Кигали также имели место существенные улучшения.
A number of delegations stressed the importance of the Office of the President of the General Assembly and felt that the Office should be further strengthened. Ряд делегаций подчеркнули важную роль Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи и отметили, что эту Канцелярию следует укрепить.
The New York Liaison Office, mainly funded under the regular budget, reports to the Office of the Executive Director. Отделение по связи в Нью-Йорке, деятельность которого финансируется главным образом из регулярного бюджета, представляет доклады Канцелярии Директора-исполнителя.
His delegation supported the Advisory Committee's request that resource requirements for the Office of the President of the General Assembly should be submitted separately; the Office should be provided with all necessary resources. Его делегация поддерживает просьбу Консультативного комитета о том, чтобы потребности канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи представлялись отдельно; канцелярия должна обеспечиваться всеми необходимыми ресурсами.
Mr. Rafael Antonio Padilla Morales Supervisor of Audit Office II, Office of the Controller-General of the Republic of Panama Г-н Рафаэль Антонио Падилья Моралес Инспектор Второго ревизионного управления канцелярии Генерального контролера Республики Панамы
Effective cooperation with the Immediate Office of the Prosecutor and all sections/units in the Office Эффективное сотрудничество с Собственной канцелярией Прокурора и всеми секциями/группами в Канцелярии
His delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Office of Internal Oversight Services should conduct a management review of the Office of the Prosecutor. Его делегация согласна с рекомендацией Консультативного комитета о том, что Управлению служб внутреннего надзора следует провести управленческий обзор деятельности Канцелярии Обвинителя.
Additionally, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-funded Emergency Unit in the Office of the Resident Coordinator was regarded by government as highly effective. Кроме того, правительство считает весьма эффективной финансируемую Управлением по координации гуманитарной деятельности группу по оказанию чрезвычайной помощи при канцелярии Координатора-резидента.
There shall be an Office of Administration to service the Extraordinary Chambers, the Pre-Trial Chamber, the co-investigating judges and the Prosecutors' Office. Создается Административный отдел для обслуживания чрезвычайных палат, Палаты предварительного производства, судей, совместно ведущих судебное следствие, и канцелярии обвинителей.
Concerning the powers of the Office of the Ombudsman, she said that that Office was the primary body charged under the Constitution with monitoring and protecting human rights. Касаясь полномочий Канцелярии омбудсмена, она говорит, что по Конституции Канцелярия является главным органом, уполномоченным контролировать и защищать права человека.
In addition to the proposed P-3 and P-5 posts the Office would consist of posts redeployed from within the Office of Legal Affairs. Помимо предлагаемых должностей класса С-З и С-5 в штатное расписание канцелярии вошли бы должности, переданные из других подразделений Управления по правовым вопросам.
1 D-2: On assignment from the Executive Office of the Secretary-General; responsible for the overall direction and management of the Office Сотрудник командирован из Административной канцелярии Генерального секретаря; отвечает за общее руководство и управление Управлением
The Office continues to provide advice to the Public Defender's Office of Georgia through a joint project with UNDP and several bilateral donors. Управление продолжает оказывать помощь Канцелярии государственного защитника Грузии в рамках проекта, осуществляемого совместно с ПРООН и рядом двусторонних доноров.
The Situation Centre, which was formerly located in the Office of the Under-Secretary-General, has been transferred to the Office of Operations. Оперативный центр, который ранее находился в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, был переведен в Управление операций.
Historically, the staff turnover of the Office has been high, which makes it difficult to maintain the institutional memory and knowledge of the Office. Канцелярия традиционно отличается высокой текучестью кадров, что осложняет задачу сохранения институциональной памяти и накопления знаний персоналом Канцелярии.
Currently the Office of the President is not receiving protocol support, which can undermine the status and the dignity of the Office. В настоящее время Канцелярия Председателя функционирует без протокольной поддержки, что может ослабить положение и авторитет Канцелярии.
The Office contributed to the draft rules of procedure and evidence for the Residual Mechanism and is working with the Tribunal's archivist to design a coherent preservation strategy for Office records. Канцелярия внесла вклад в подготовку проекта правил процедуры и доказательств для остаточного механизма и совместно с архивариусом Трибунала занимается разработкой согласованной стратегии сохранения отчетов Канцелярии.
The Office has also maintained its cooperative dialogue with colleagues in the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure an effective approach to Residual Mechanism matters. Канцелярия также поддерживает плодотворный диалог с коллегами в Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде для обеспечения эффективного подхода к вопросам остаточного механизма.
The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities monitor the situation and provide the Office with regular updates about the status of the case. Канцелярия Обвинителя просила сербские власти отслеживать ситуацию и регулярно направлять Канцелярии обновленную информацию о ходе рассмотрения этого дела.