Well, then Angela and the team should be out on the street working the case. |
Тогда Анджела и команда должны быть на улице, расследовать дело. |
But then it seems like he just walks away. |
Но тогда это выглядит, будто он просто уходит. |
Well, then we're open. |
Что ж... тогда мы открыты. |
Okay, well, if you don't give us the pages, then... |
Хорошо, ну ели ты не сдашь нам страницы, тогда... |
Unless you count eating sushi, 'cause then I'm like Jack the Ripper. |
Если не считать поедания суши, тогда я просто как Джек-Потрошитель. |
Well, then show me and stop going to her. |
Тогда покажи это и перестань ходить к ней. |
Okay, then let me have it. |
Ладно, тогда дай ее мне. |
Well, then knock it back, because we've got to scram. |
Тогда пей залпом, нам нужно сматываться. |
At least then I had my youth. |
Тогда я по крайней мере был молод. |
Look, if this thing is hurting people, then... |
Слушай, если эта штука охотится на людей, тогда... |
Well, then, I'll see you in Washington on Thursday. |
Ну тогда, в четверг увидимся в Вашингтоне. |
Except for that singing thing, and even then you were imitating me. |
За исключением того пения, и даже тогда ты просто подражала мне. |
Okay, if you must do this, then I say that you go for it. |
Хорошо, если тебе обязательно это делать, тогда я говорю: делай. |
Sulk just like you did then. |
Дуйся как ты это делала тогда. |
Obviously didn't work, then. |
Ну, тогда он явно не помог. |
I shouldn't disturb you, then. |
Тогда я не буду тревожить тебя. |
I know I hurt you then, but without her... |
Я знаю, что навредил, тогда, но без нее... |
As I took her away from you then. |
Как я забрал ее у тебя тогда. |
I was a real smooth operator then. |
Я тогда был еще тем хитрецом. |
Well we'll just... have to stop them then. |
Ну мы тогда... должны остановить их. |
All right, then we do it off the books. |
Ладно, тогда мы всё сделаем неофициально. |
So then let's start with the event that made your reputation as a crusader for change, the Briarcliff exposé. |
Тогда давайте начнем со случая, сделавшего вашу репутацию участника общественной копании по изменению брайдклифского меморандума. |
If I can be of help to King Horik then I am happy to stay. |
Если я могу помочь королю Хорику, тогда я с радостью останусь. |
Cool, then I don't care if you're making bathtub acid. |
Отлично. Тогда делай, что душе угодно. |
All right, then it's up to you. |
Ладно, тогда дело за тобой. |