| Well, then I have four, because I don't trust Gunter. | Ну, тогда будет четыре, ведь я не доверяю Гюнтеру. | 
| And even then, it may not come out as perfect. | И даже тогда, все может выйти не так идеально. | 
| Well, then I guess we're at an impasse. | Чтож, тогда, я думаю, мы находимся в безвыходном положении. | 
| Only it wasn't Bridget then. | Только тогда она была не Бриджит. | 
| WILL: Good, then let your client testify to that. | Хорошо, тогда попросите вашего клиента дать показания на этот счет. | 
| Well, then I guess I believe you. | Тогда, наверное, я тебе верю. | 
| Well then, that I gave her a ring. | Хорошо тогда, что я ей кольцо отдала. | 
| Well, then, I suppose that making the votes public is the right thing to do. | Тогда, наверное, нам действительно стоит обнародовать результаты голосования. | 
| But that was then... right? | Но это же было тогда... правда? | 
| If you can't trust an unemployed nuclear scientist desperate for money, then... | Если нельзя доверять безработному физику-ядерщику, жаждущему денег, тогда... | 
| My brother was the only family that I had then. | Мой брат был всей моей семьей тогда. | 
| If she's not psychic, then she's involved. | Если же она не медиум, тогда она имеет прямое отношение к убийству. | 
| Well, let's order off the menu then. | О! Тогда мы сделаем особый заказ. | 
| Who gets the remaining 15 percent, then? - Let me guess. | А кому тогда достанутся оставшиеся 15? -Дайте подумать. | 
| Well, then maybe you should have dinner with her. | Тогда, возможно, тебе следует с ней пообедать. | 
| Well, you were sick then. I understand now. | Хорошо, тогда ты была больна, и я понимаю теперь. | 
| Maybe I won't try then. | Тогда, возможно, не стоит и пытаться. | 
| I'll put my trust in you, then. | Тогда я буду полагаться на вас. | 
| You knew what was right then, how people should live. | Тогда ты знал, что правильно и как надо жить. | 
| You'll be noticing the changes then, sir. | Тогда вы заметите много изменений, сэр. | 
| 'Cause then it's nothing. | Потому что тогда это всё впустую. | 
| All right, bag of otters' noses, then. | Хорошо. Тогда, пакетик носов выдр. | 
| But what about Roderick, then? | Ладно, тогда как насчет "Водевика"? Да! | 
| Well... It'll just have to be an affair, then. | Н-да... Тогда это должно остаться лишь романом. | 
| Tell your lord to burn them then. | Попроси тогда своего лорда сжечь их. |