| If users are not able to find required information without browsing, searching or asking, then the find-ability of the information architecture fails. | Если пользователи не способны найти нужную информацию без просматривания, поиска или спрашивания, тогда находимость информационной архитектуры терпит неудачу. | 
| You can choose not to provide certain information, but then you might not be able to take advantage of many of our features. | Вы можете не предоставлять определённую информацию, но тогда вы не сможете воспользоваться многими нашими возможностями. | 
| Already then the best sorts were ripened for a long time. | Уже тогда лучшие сорта подолгу выдерживали. | 
| These files were then published monthly in a newsgroup dedicated to this purpose. | Эти файлы были тогда опубликованы ежемесячно в группе новостей, посвященной этой цели. | 
| Kitty then jokingly threatened to kill him. | Китти тогда в шутку пригрозила убить его. | 
| The emigration quota for Russians was then 5000 $ in a year. | Эмиграционная квота для русских составляла тогда 5000 в год. | 
| Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. | Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива. | 
| During the winter of 1983/1984 new recordings were made and the album was then given a whole new approach. | Зимой 1983/1984 года были сделаны новые записи, и тогда альбом получил совершенно новый подход. | 
| It then shifted a major part of its activities to combatting these two issues. | Тогда они решили большую часть своих усилий направить на борьбу с этими двумя проблемами». | 
| Charles then inherited the entire country, which was called Baden-Pforzheim at the time. | После этого Карл унаследовал всю страну, которая тогда называлась Баден-Пфорцхаймом. | 
| This idea was not realized then because they did not find a good place to build the fortress. | Эта идея тогда не была реализована, так как под строительство крепости им не было найдено удачного места. | 
| But that specific information, I found out then and there. | Но эту конкретную информацию я узнал только тогда и только там. | 
| It was then that the idea of the OSCE's key role in strengthening security and stability in all the dimensions underwent further development. | Тогда же получил дальнейшее развитие тезис о ключевой роли ОБСЕ в деле укрепления безопасности и стабильности во всех измерениях. | 
| Collectivization and "socialist construction in the area of national culture development" was then carried out. | Тогда же была проведена коллективизация и «социалистическое строительство в области развития национальной культуры». | 
| Bendetson (as he was then known) enlisted in the Washington National Guard, at the age of fourteen. | Бендетсон (как он тогда ещё был известен) завербовался в Вашингтонскую Национальную Гвардию в возрасте 14 лет. | 
| But one cannot assume too much, for then the hypothesis becomes subjective rather than objective. | Тем не менее, на подобные допущения нельзя чрезмерно полагаться, поскольку тогда гипотеза становится скорее субъективной, чем объективной». | 
| The Gold was then awarded to Masakazu Saito (Japan). | Золото тогда было присуждено Масакадзу Сайто (Япония). | 
| They signed a deal with Hemdale Film Corporation, which was then associated with Tigon Films. | Они подписали контракт с Hemdale Film Corporation, связанными тогда с Tigon Films. | 
| By 2005, Saturn had a new mate, who was then thirty years old. | К 2005-му году у Сатурна появилась новая подружка, которой было тогда тридцать лет. | 
| Fredro was then known as Kool Fredro. | Фредро был тогда известен под именем Kool Fredro. | 
| In 1897, Dr Bowie, who was then a Scottish missionary had first established Presbyterian Church mission in Hog Harbour. | В 1897 году доктор Боуи, который тогда был шотландским миссионером, впервые создал миссию Пресвитерианской церкви в Хог-Харборе. | 
| The third-party companies were then allowed to release the QFE as part of their own Bluetooth device's software installation. | Сторонним компаниям тогда разрешили выпустить QFE как часть их собственной инсталляции программного обеспечения для устройств Bluetooth. | 
| But if it is not one foreign language, but a couple, then our translation agency comes for help. | Но если это не один иностранный язык, а несколько. Тогда на помощь приходит наше бюро переводов. | 
| The negotiations begun then have not yet ended. | Начавшиеся тогда переговоры еще не закончены. | 
| All right, then take this with you. | Ну хорошо, Тогда забери с собой и это! ... |