If users are not able to find required information without browsing, searching or asking, then the find-ability of the information architecture fails. |
Если пользователи не способны найти нужную информацию без просматривания, поиска или спрашивания, тогда находимость информационной архитектуры терпит неудачу. |
You can choose not to provide certain information, but then you might not be able to take advantage of many of our features. |
Вы можете не предоставлять определённую информацию, но тогда вы не сможете воспользоваться многими нашими возможностями. |
Already then the best sorts were ripened for a long time. |
Уже тогда лучшие сорта подолгу выдерживали. |
These files were then published monthly in a newsgroup dedicated to this purpose. |
Эти файлы были тогда опубликованы ежемесячно в группе новостей, посвященной этой цели. |
Kitty then jokingly threatened to kill him. |
Китти тогда в шутку пригрозила убить его. |
The emigration quota for Russians was then 5000 $ in a year. |
Эмиграционная квота для русских составляла тогда 5000 в год. |
Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. |
Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива. |
During the winter of 1983/1984 new recordings were made and the album was then given a whole new approach. |
Зимой 1983/1984 года были сделаны новые записи, и тогда альбом получил совершенно новый подход. |
It then shifted a major part of its activities to combatting these two issues. |
Тогда они решили большую часть своих усилий направить на борьбу с этими двумя проблемами». |
Charles then inherited the entire country, which was called Baden-Pforzheim at the time. |
После этого Карл унаследовал всю страну, которая тогда называлась Баден-Пфорцхаймом. |
This idea was not realized then because they did not find a good place to build the fortress. |
Эта идея тогда не была реализована, так как под строительство крепости им не было найдено удачного места. |
But that specific information, I found out then and there. |
Но эту конкретную информацию я узнал только тогда и только там. |
It was then that the idea of the OSCE's key role in strengthening security and stability in all the dimensions underwent further development. |
Тогда же получил дальнейшее развитие тезис о ключевой роли ОБСЕ в деле укрепления безопасности и стабильности во всех измерениях. |
Collectivization and "socialist construction in the area of national culture development" was then carried out. |
Тогда же была проведена коллективизация и «социалистическое строительство в области развития национальной культуры». |
Bendetson (as he was then known) enlisted in the Washington National Guard, at the age of fourteen. |
Бендетсон (как он тогда ещё был известен) завербовался в Вашингтонскую Национальную Гвардию в возрасте 14 лет. |
But one cannot assume too much, for then the hypothesis becomes subjective rather than objective. |
Тем не менее, на подобные допущения нельзя чрезмерно полагаться, поскольку тогда гипотеза становится скорее субъективной, чем объективной». |
The Gold was then awarded to Masakazu Saito (Japan). |
Золото тогда было присуждено Масакадзу Сайто (Япония). |
They signed a deal with Hemdale Film Corporation, which was then associated with Tigon Films. |
Они подписали контракт с Hemdale Film Corporation, связанными тогда с Tigon Films. |
By 2005, Saturn had a new mate, who was then thirty years old. |
К 2005-му году у Сатурна появилась новая подружка, которой было тогда тридцать лет. |
Fredro was then known as Kool Fredro. |
Фредро был тогда известен под именем Kool Fredro. |
In 1897, Dr Bowie, who was then a Scottish missionary had first established Presbyterian Church mission in Hog Harbour. |
В 1897 году доктор Боуи, который тогда был шотландским миссионером, впервые создал миссию Пресвитерианской церкви в Хог-Харборе. |
The third-party companies were then allowed to release the QFE as part of their own Bluetooth device's software installation. |
Сторонним компаниям тогда разрешили выпустить QFE как часть их собственной инсталляции программного обеспечения для устройств Bluetooth. |
But if it is not one foreign language, but a couple, then our translation agency comes for help. |
Но если это не один иностранный язык, а несколько. Тогда на помощь приходит наше бюро переводов. |
The negotiations begun then have not yet ended. |
Начавшиеся тогда переговоры еще не закончены. |
All right, then take this with you. |
Ну хорошо, Тогда забери с собой и это! ... |