Well then, if you can't deliver the package, then you won't be a friend of mine any longer. |
Ну тогда если не сможешь доставить посылку, ты навсегда перестанешь быть моим другом. |
Okay, then what about the papers that you took from her then? |
Ладно, тогда как же записи, которые ты принёс от неё? |
You need to close her nose, then kiss her, then she'll come around. |
Ей надо нос зажать, потом поцеловать, тогда она очнется. |
If trilogies count as one, then all three original Star Wars, but if only one, then Empire. |
Если трилогии принимаются, тогда все оригинальные серии Звездных Войн, но если только одну, то Империя. |
Not now, not then, not in the future then. |
Ни сейчас, ни тогда, ни в будущем. |
Look, Tonya, if you don't want sausage, then you're probably better off eating lunch at school, then. |
Послушай Тоня, если ты не хочешь сосиски, тогда тебе лучше съесть ланч в школе. |
Only one thing he needs to be secure about, and if not... then he might start thinking he can't do then we all got problems. |
Это единственное, в чем он должен быть уверен, иначе... он может начать думать о том, что не вынесет этих лет... и тогда у нас возникнут проблемы. |
All right, then, everybody vote for the person to your right, then. |
Да, тогда голосуем против человека справа. |
But even then, when they get the female, which is their reward, the female then will suck them dry and discard them. |
Но даже тогда, когда они заполучают самку, что для них награда, после акта самка высосет их досуха и выбросит. |
But then if I do feel bad, then why am I doing this? |
Но если мне правда плохо, тогда почему я делаю это? |
Only then will the response be sustainable, and only then will there be long-term results, effectiveness and impact on the ground. |
Только тогда реагирование будет устойчивым, и только тогда будут долговременные результаты, эффективность и воздействие на местах. |
If you can tell me to my face that you seriously find Dinesh more attractive than me, then and only then will I concede defeat. |
Если ты скажешь мне в лицо что ты считаешь Динеша более привлекательным, чем меня, тогда, и только тогда я признаю поражение. |
Because when you flip everything, then, and only then, does it makes sense, starting with the ending and working back to the beginning. |
Нужно его перевернуть, тогда и только тогда, всё встанет на свои места, начать с конца и вернуться к началу. |
I don't know how your story ended, but if what you felt then was true love then it's never too late. |
Я не знаю, чем закончилась ваша история, но если то, что вы чувствовали тогда, было настоящей любовью, тогда никогда не поздно . |
Because if you can, then... then you must really hate us. |
Потому что, если можешь, тогда... тогда ты должна нас очень сильно ненавидеть. |
Alfons, Hans and Paule, if they were all still alive, then... then there wouldn't be any more space here at the table. |
Альфонс, Ханс и Пауль, если бы они все были еще живы, тогда бы... тогда за нашим столом просто не осталось бы места. |
And when you have no tears left to shed, then... then we'll come for you, Miss Page. |
И когда вы уже не сможете проливать слёзы, тогда... тогда мы придём за вами, мисс Пэйдж. |
Then - then will I be blameless. |
Тогда... тогда я буду невиновной . |
Then... then stay here for awhile longer. |
Тогда... тогда останься тут на какое-то время. |
In a 1996 joint communiqué signed by the then Secretary-General, President Paul Biya of Cameroon called for the convening of a conference on the Great Lakes region aimed at finding a solution to the crisis that was then beginning. |
В 1996 году в совместном коммюнике, подписанном Генеральным секретарем, президент Камеруна Поль Бийя призвал к созыву конференции по региону Великих озер, направленной на поиски решения кризиса, который тогда лишь начинался. |
She'll talk someone into running then use the pledges to get them elected president, then she'll be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life. |
Она поговорит кое с кем из управления, чтобы использовать новичков в выборе президента, тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью. |
Then we grabbed dinner, then he dropped me off. |
Тогда ми заказали ужин, а потом он бросил меня. |
But even then... say you did find him, even then you lose. |
Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете. |
Okay, then, Oz aside, we stick to the original plan... arm up, then attack... assuming you can get the shield down. |
Хорошо, тогда Оз побоку, придерживаемся первоначального плана... оружие к бою, затем атакуем... полагаю, ты сможешь убрать щит. |
All right then... if you hate me so much, Alice, then kill me. |
Хорошо. Если ты так меня ненавидишь, тогда убей меня. |