Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "Then - Тогда"

Примеры: Then - Тогда
She knew what to do then. Тогда она знала, что ей делать.
If that's the case, then there's no solution. Раз так - тогда никакого решения нет.
Only then can the rapprochement of cultures foster peace. Только тогда сближение культур может способствовать укреплению мира.
Using the refugee camps as military bases, these groups would attack Rwanda, whose Government was then led by the Tutsi-dominated Rwanda Patriotic Front. Используя лагеря беженцев в качестве военных баз, эти группировки совершали нападения на Руанду, правительство которой тогда возглавлял Руандийский патриотический фонд, в котором преобладали тутси.
Only then will he submit an indictment for confirmation by the pre-trial judge. Только тогда он вынесет обвинительное заключение на утверждение судьи, ведущего досудебное производство.
Only then would counter-terrorism be effective. Только тогда борьба с терроризмом будет эффективной.
The ticket of identity was highly manipulated and institutionalized in the then government organs. Существовавшие тогда органы государственной власти всячески манипулировали понятием идентичности и институционализировали его.
If it's rejected, then the old men may approach parents of other girls the boy may have mentioned. Если его просьба отклоняется, тогда старейшины могут обратиться к родителям других девушек, которых, возможно, упоминал юноша.
The draft article would then be in line with other relevant international instruments, such as the Warsaw Convention. Тогда проект статьи будет совместим с другими соответствующими международным документами, такими как Варшавская конвенция.
Others felt that opening the standard might lead to problems in trade because all consignments would then have to be inspected. Другие сочли, что расширение охвата этого стандарта может создать проблемы в торговле, поскольку тогда придется осуществлять инспекцию всех торговых партий.
If these assumptions are not realised, then trials may well be pushed beyond that date. Если эти предположения не оправдаются, тогда судебные процессы вполне могут выйти за пределы этой даты.
The Azerbaijani leadership, then and now, never expressed remorse over the ethnic cleansing of the Armenians. Азербайджанское руководство, тогда и теперь, еще не раскаялось в этнической чистке армян.
An allegation that a State Party was involved in such activities then becomes a compliance issue. И тогда утверждение, что то или иное государство-участник было причастно к такой деятельности, становится проблемой соблюдения.
If a conflict is extended to the territory of a new State, a new report should then be submitted. Если конфликт перекидывается на территорию нового государства, то тогда следует представлять новый доклад.
General Al-Hajj then ordered General Al-Khoury to send all responsible units to the scene. Тогда генерал Аль-Хадж приказал генералу Хури направить все компетентные подразделения на место преступления.
Only then can we win the fight against the pandemic. Только тогда мы можем победить в борьбе с этой пандемией.
Matters of translation would not then need to be discussed in plenary. Тогда не будет необходимости обсуждать вопросы перевода на пленарных заседаниях.
Governments would then be required to justify their actions in records that were readily accessible to relevant parties and institutions. Тогда от правительств потребуется обосновать их действия в отчетности, которая будет легко доступна соответствующим сторонам и организациям.
If we fail, if we do not obtain peace, then the alternative poses a serious threat. Если мы потерпим поражение, если мы не добьемся мира, тогда альтернатива представляет серьезную угрозу.
The Serbian Government then demanded that nothing be agreed without Belgrade's agreement. Правительство Сербии требовало тогда, чтобы ничего не согласовывалось без согласия Белграда.
A unified report could then be requested in respect of those provisions. По этим положениям можно будет тогда запросить представление единого доклада.
The Committee would then be able to begin its consideration of reports on the afternoon of that day. Комитет тогда сможет начать рассматривать доклады уже в тот же день после обеда.
The security structure established then is now glaringly outdated. Образовавшаяся тогда структура безопасности сейчас явно себя изжила.
No other MONUC forces were then available for Mission reserve Тогда в МООНДРК не оставалось других сил, которые могли бы составить резерв Миссии
I still await the reciprocal visit by my Congolese counterpart to discuss the issues raised then. Я до сих пор жду ответного визита моего конголезского коллеги для обсуждения затронутых тогда вопросов.