Once I'm sure he's really on the case, then we're out of here. |
Как только я увижу, что он и правда взялся за дело, так сразу и уедем. |
Well, as soon as it is, then. |
Хорошо, как только так сразу. |
I give it to you, and you run with it right then. |
Я все выложу только вам, и как только, так сразу. |
If they're not wagering their girlfriends in pool, then they're trying to steal each other's wives. |
Не смогут проспорить свою даму в бильярд - так сразу постараются увести чью-то жену. |
Then why don't you say wind chime? |
Почему так сразу не сказать? |