Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "Then - Тогда"

Примеры: Then - Тогда
If I can't have a brother, then I want the car to dance. Если у меня не будет братика, тогда я хочу, чтобы машина танцевала.
Well, then you better drink it fast. Тогда тебе лучше выпить это быстро.
All right, then I want a raise and dental insurance. Ладно, тогда я хочу повышение зарплаты и страховку стоматологических услуг.
Well, then let's make the most of it. Хорошо, тогда не будем отвлекаться на мелочи.
No surprise, then, that they are nostalgic for the past, including Stalin. Тогда не удивительно, что они тоскуют по прошлому, в том числе по Сталину.
The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление.
Give me one more kiss then, Tiffany. Тогда поцелуй меня ещё разок, Тиффани.
Well, then I can certainly stomache some occasional gunfire. Тогда и я могу смириться со случайными выстрелами.
The second factor contributing to the crisis could then be addressed once and for all. Тогда со вторым фактором, который способствует кризису, можно было бы покончить раз и навсегда.
Well, give me one of yours, then. Тогда дай мне одного из своих.
The new parliament would then work on constitutional reform. Новый парламент тогда смог бы начать работу над конституционной реформой.
And, even then, the renminbi will presumably share the international stage with the dollar, not replace it. Но даже тогда юань будет, по-видимому, делить международную арену с долларом, а не заменять его.
The European Union then introduced diplomatic sanctions, albeit mostly symbolic, against Castro's regime. Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими.
Still, the war would then at least make some sense. Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Nothing remotely illegal happened then; there was no government bailout nor facilitation of management's errors. Тогда не произошло ничего противозаконного: не было ни помощи со стороны правительства, ни попытки загладить ошибки менеджмента.
One common characteristic, then and now, is a power shift. Общей чертой тогда и сейчас является смещение власти.
No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause. Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
I believed then - and still do - that European integration is a very good thing. Я верил тогда - и до сих пор - что европейская интеграция, это хорошо.
But then fear of globalization moved to the West. Но тогда страх перед глобализацией перешел на Запад.
Both sides would then have a powerful incentive to pursue pro-growth policies. Тогда, у обеих сторон будет мощный стимул проводить политику по стимулированию экономического роста.
After all, the British simply appointed governors when Hong Kong was still a crown colony, and nobody protested then. В конце концов, англичане просто назначали губернаторов, когда Гонконг был еще британской колонией, и никто тогда не протестовал.
Steel production was promoted by primitive backyard furnaces that industry analysts would consider laughable, but people who understood that had no influence in China then. Производство стали поддерживалось примитивными дворовыми печами, которые аналитики промышленности бы посчитали смешными, но люди, которые понимали это, не имели тогда в Китае никакого влияния.
If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования.
All right, then, let me help the team. Ладно, тогда дай помочь команде.
Well, you better get going, then. Ну, тогда тебе лучше не медлить.