Английский - русский
Перевод слова Then

Перевод then с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тогда (примеров 20000)
Yes, that's what I argued then. Да, это то, чем я аргументировал тогда.
Okay, well, then let's continue in this serious vein. Хорошо, тогда продолжим в этом серьёзном ключе.
Okay, well, then let's continue in this serious vein. Хорошо, тогда продолжим в этом серьёзном ключе.
But then the link between the monetary base and the rate of inflation was severed. Но тогда связь между денежной базой и темпами инфляции была разорвана.
But the real case for holding it, then as now, was never a speculative one. Но реальная причина его хранения, и тогда, и сейчас, никогда не была спекулятивной.
Больше примеров...
Потом (примеров 18840)
Well, I thought I did, then realized I didn't. То есть я думала, что они мне нравились, но потом понимала, что нет.
Dug a couple of trenches, then the war happened, and they had more important things to spend the money on. Выкопали пару траншей, а потом началась война, и появились более важные вещи, на которые стали тратить деньги.
I had a reverse vest with no triggers, then I lost all my shares when they fired me. С меня сняли полномочия без оснований, а потом я потерял все свои акции, когда они меня уволили.
Just to warn you, he'll sleep with you, then dump you and leave you in a million twisted little pieces. Предупреждаю, он с тобой переспит, а потом бросит и разорвёт на миллион мелких искорёженных кусочков.
True, but then all four MacKenzie brothers got into a bar fight, and Zoe stitched 'em up. Верно, но потом четверо братьев Макензи устроили драку в баре, и Зои накладывала им швы.
Больше примеров...
Затем (примеров 20000)
It was then split into two competitions, the Air New Zealand Cup and the Heartland Championship. Затем он был разделён на два соревнования: кубок Air New Zealand и чемпионат Хартленда.
He then led the Avengers to the High Evolutionary's hidden base. Затем Гарокк привёл Мстителей к тайной Земной базе Эволюционера.
She found her friends... then the Moroks came. Она нашла своих друзей... затем пришли мороканцы.
It then made arrangements for an investigation of the judgement through the Swedish Embassy in Tehran. Затем он принял меры к дальнейшему расследованию силами шведского посольства в Тегеране по поводу этого судебного постановления.
The Serb attack then faltered, and by 3 December the confrontation line had stabilized. Затем сербское наступление ослабло, и к З декабря линия противостояния стабилизировалась.
Больше примеров...
Так (примеров 11460)
Well, then, so will be. Хорошо, значит, будет так.
So if anything pops up, then we get an alert. Так что если что-то найдётся - мы будем знать.
Okay, so there's no problem here, then? Ладно, так значит тут никаких проблем?
So that's where you've been, then, with him? Так вот ты где был, с ним?
I've actually been learning a lot, but then he just left me here! Я уже многому научилась, но потом он меня вот так здесь оставил!
Больше примеров...
После этого (примеров 3154)
Some of them were then placed in special (corrective) educational institutions which were often very harmful to their development. Некоторые из них после этого направлялись в специальные (исправительные) образовательные учреждения, что зачастую наносило значительный ущерб их развитию.
The draft mandate is first discussed between the Commission and Member States, before it is officially given to the ESO, which then dispatches it to their national members, i.e. the National Standards Organizations. Изначально проект мандата обсуждается между Комиссией и государствами-членами и лишь после этого официально представляется в ЕОС, которые распространяют его затем среди своих национальных членов, т.е. национальных организаций по стандартизации.
Then the country, clear of debt and viable again, would be eligible for new loans, and the creditors would have the confidence that at least the country was no longer burdened by old debt. После этого страна, будучи свободной от долговых обязательств и став платежеспособной вновь, будет иметь возможность получать новые кредиты, и кредиторы будут уверены, что эта страна, по крайней мере, теперь не обременена старыми долгами.
He then ate a meal and went to a prayer meeting before seeking medical treatment. После этого он пообедал и отправился на молитву, и лишь по её окончании обратился за медицинской помощью.
Then the group interviewed the manager of planning and asked him about the filtration column used in small oil refineries. После этого группа провела инспекцию Центра «Аль-Вада», который находится в ведении предприятия, и изучила планы, разработанные центрами.
Больше примеров...
Теперь (примеров 1949)
Look, I couldn't have you, then you made it so I couldn't have Rebecca. Слушай, я не мог быть с тобой, а теперь ты сделала так, что я не могу быть с Ребеккой.
Try to place a word, check it, then insert it again now with only one letter in uppercase, and looks like change your security level. Попробуйте поставить слово, проверить его, а затем вставьте ее снова теперь только одну букву в верхнем регистре, и посмотрим, как оно меняет ваш уровень безопасности.
Then you say, I think I want to go over that bridge this time. А потом ты говоришь: Думаю, теперь я хочу преодолеть этот мост.
Then my father made it a bigger brawl! How can I face people again? Как я теперь буду людям в лицо смотреть?
Then I need you to help me now. Тогда помогите теперь мне.
Больше примеров...
Но (примеров 13460)
Well, then, I want our people to keep talking to Nelson Guerra. Но, я хочу, чтобы наши люди продолжали разговаривать с Нельсоном Герра.
No later than ten, then. Ладно, но не позже десяти.
But then the problem becomes: how do you be self-expressive? Но тогда появляется проблема: как ты самовыражаешься?
But then I remembered that by the time you got to rehab, we were already sleeping in separate places. Но потом вспомнил, что тогда ты отправилась в реабилитационный центр, и мы уже спали отдельно.
But if you die while sleeping, you then awake. Но если ты умрёшь, пока спишь, то потом проснёшься
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 1133)
The woman's family then vowed to take revenge against the complainant, who went into hiding after his release. Впоследствии семья той женщины пообещала отомстить заявителю и он был вынужден начать скрываться.
A special programme of global partnerships called FISHCODE was then established to promote responsible fisheries. Впоследствии для поощрения ответственного рыболовства была учреждена специальная программа глобальных партнерств «ФишКоуд».
A portion of the exhibit was then on display in Ottawa, Canada, before it travelled to Washington, D.C., and Ramapo College in New Jersey. An expanded exhibition was displayed at Headquarters on 10 December 1998. Впоследствии часть экспозиции демонстрировалась в Оттаве, Канада, Вашингтоне, округ Колумбия, и колледже Рамапо в Нью-Джерси. 10 декабря 1998 года в Центральных учреждениях была устроена Расширенная выставка.
Ms. Mylona subsequently reported that the contact group had been able to reach consensus on a draft decision, which the preparatory segment then agreed to forward to the high-level segment for its approval. Впоследствии г-жа Милона сообщила о том, что контактной группе удалось достичь консенсуса по проекту решения, который затем подготовительное совещание решило направить на утверждение совещания высокого уровня.
Rather than waiting indefinitely, the Committee could publish that volume, and the summary records of the forty-ninth session could then be issued in a separate document to be published at a later date. Для того чтобы не ждать еще неизвестно сколько, его можно было бы опубликовать, а краткие отчеты сорок девятой сессии можно было бы тогда издать в качестве отдельного документа, который был бы опубликован впоследствии.
Больше примеров...
Вот (примеров 2084)
Now if that in't a gift from the beyond, then I would be more'n pleased to know what is. Так вот, если это не подарок оттуда, то я был бы очень рад узнать, что это.
I mean, if I can't have Kent, then that's the next best thing. Я имею в виду, если я не могу быть с Кентом то вот ещё одна хорошая идея.
Well, that's that, then. Что же, вот и всё, теперь
Well, that's it, then. Ну, вот и всё.
Then use the landline. Тогда вот, звони по обычному.
Больше примеров...
Тогдашний (примеров 303)
In 2001, then President Jiang Zemin hoped the Games would herald China's arrival as an industrialized power. В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы.
We all remember how the then US Under-Secretary of State reacted to that conclusion. Все мы помним, как отреагировал на это заявление тогдашний заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов.
As the then Secretary-General of the United Nations, U Thant, put it in 1968: "The Treaty is not an end in itself but a step toward disarmament". Как заявил в 1968 году тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций У Тан: "Этот Договор является не самоцелью, а шагом в направлении разоружения".
Since autumn 2005, the then President and the six Presidents of the CD in the 2006 session have cooperated closely on seeking possibilities for progress in the work of the CD this year. С осени 2005 года тогдашний Председатель и шестеро председателей КР на сессию 2006 года вели тесное сотрудничество в поиске возможностей для прогресса в работе КР в этом году.
In 1992, in response to a request by the Commission on Human Rights, the then Secretary-General appointed a Representative on Internally Displaced Persons, whose objective was to examine the protection of internally displaced persons. По просьбе Комиссии по правам человека тогдашний Генеральный секретарь назначил в 1992 году своего Представителя по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны, задача которого заключалась в рассмотрении вопросов защиты перемещенных внутри страны лиц.
Больше примеров...
Далее (примеров 1053)
She then exits the stage for a costume change. Далее певица покидает сцену для смены костюма.
The server DLL communicates with the server MKDE (NTMKDE.EXE) which updates records, then sends a confirmation that the operation succeeded, back through the communications module to the client. Далее, серверная DLL взаимодействует с серверным MKDE (NTMKDE.EXE), которое обновляет записи и возвращает клиенту подтверждение об успешном завершении, через тот же коммуникационный модуль.
Then follows work in the studio and numerous tours of the band. Далее следуют работа в студии и многочисленные гастроли коллектива.
You then have some anatomic descriptions, you get that CTscan: "There's a three centimeter mass in the liver." Далее мы имеем несколько анатомических описаний. Вы можетепройти компьютерное обследование. У вас могут обнаружить трехсантиметровое образование на печени.
Then, the swing therapy is performed on the "SWING MACHINE" eletromechanical trainer. Далее проводят свинг-терапию на электромеханическом тренажере - «SWING MACHINE».
Больше примеров...
Ну (примеров 7580)
Well, then maybe you should lower your expectations. Ну тогда снизь планку, не завышай ожидания.
So, then, what the hell are we hunting? Ну, так и на что мы охотимся?
Well, that's it, then, isn't it? Ну, вот и все, тогда, так ведь?
Well, we'll have to be patient then, won't we? Ну что ж, тогда надо просто набраться терпения, верно?
Well, that's it, then, isn't it? Ну, вот и все, тогда, так ведь?
Больше примеров...
После чего (примеров 893)
The player then hears the voice of Cesar who tells his assassins to find and kill them. После чего голос Цезаря приказывает наемникам найти и убить его.
Children are then integrated into the programme by working as child peer educators and participants in the community education against child trafficking. После чего в программу включаются сами дети, выполняя функции просветителей среди сверстников и участников процесса просвещения на базе общины по вопросам недопущения торговли людьми.
Then law enforcement was suddenly allowed access to the servers, which meant that we could trace the Bitcoin to Robbie's computer. После чего правоохранительные органы неожиданно разрешили доступ к серверам, что означает, что мы смогли проследить движение перечисление биткоинов к компьютеру Робби.
Internal analysis, tracking, or communication with clients and is then archived for future reference. Внутреннего анализа, наблюдений, или установления связей, после чего она помещается в архивы с целью будущего использования.
It is hardened to a desired strength then another 1/4 inch layer is added. Дальнейшее измельчение позволяет получить частицы размером 4-5 мм, после чего добавляется ещё немного борной кислоты.
Больше примеров...
Пока (примеров 1634)
So later with the talking then. Значит, тогда подождем с разговорами пока
She waited until it was then she walked in out of the moonlight, smiling. Она подождала, пока стемнеет а затем пришла ко мне, красивая и улыбающаяся.
Then... Then let's do it before, you know we die of carbon-monoxide poisoning. Тогда давай быстрее, пока мы тут не задохнулись.
Well, then, I think we shouldget it into the laundry so that it doesn't stain. Что ж, тогда, я думаю нам стоит отдать ее в прачечную пока все не впиталось.
Look, I talked to my mom, and in the eyes of the law, the restaurant isn't ours yet, but if we go through escrow, then we own it, and all of the problems that go with it. Я разговаривала с мамой, с юридической точки зрения, пока что ресторан нам не принадлежит, но как только мы подпишем договор и вступим в права владения, унаследуем и все проблемы.
Больше примеров...
Позже (примеров 780)
But then... around 9;00 that night, he did return home. Но позже... той ночью, в девятом часу, он вернулся домой.
Kazuya then announces a second King of Iron Fist Tournament. Позже Кадзуя решил объявить о начале второго турнира «Король Железного Кулака».
Then cal told me that we could have another baby. Тогда Кол сказал мне, что мы могли бы подумать о ребенке позже.
He was then assistant coach alongside Giovanni Trapattoni at VfB Stuttgart, but both were sacked after only a few months at the club. Позже он был помощником Джованни Трапаттони в «Штутгарте», но оба были уволены после всего нескольких месяцев в клубе.
He then delayed his departure to be available to his club Portsmouth for a crucial league match, missing a friendly with Senegal. Позже футболист отложил свой отъезд в Африку, желая помочь «Портсмуту» в важном матче чемпионата Англии с «Эвертоном», из-за чего пропустил товарищеский матч с Сенегалом.
Больше примеров...
То тогда (примеров 447)
Alternatively, if success is to be measured by the networks' sustainability, qualitative engagement and actions, then the initiative's outcome is mixed. Если - в качестве альтернативы - оценивать успех по устойчивости функционирования сетей, качеству их участия и предпринимаемым ими действиям, то тогда итоги осуществления инициативы окажутся неоднозначными.
If you did not, then it would be impossible for me to convince you of the truth. Если это не так, то тогда мне будет невозможно убедить Вас в правде.
If "alternate judges" refers to alternate judges of the court and not unelected judges, then this has to be reflected in the statute. Если указание на запасных судей означает запасных судей суда, а не неизбранных судей, то тогда это необходимо отразить в статуте.
If the President agrees with my suggestion, after we have heard the departing members - with the possible exception of the President, who may want to speak last - then the rest of us can raise our hands to speak. Если Председатель согласится с моим предложением, то после того как мы заслушаем выбывающих членов Совета - за исключением, возможно, самого Председателя, который пожелает выступить последним, - то тогда те, кто из нас остается, могут поднимать руки, если они намерены выступить.
Gabriel has decided that if he can't become a professional basketball player when he grows up, then he'd like to buy a team. Габриэль решил, что если он не сможет стать профессиональным баскетболистом, когда он вырастет, то тогда он хотел бы купить команду.
Больше примеров...
Тогда и (примеров 667)
Well, then and only then will I contact you, sir. Тогда и только тогда я свяжусь с вами, сэр.
When he retires for good and forever, then I'll talk. Вот когда он уйдет на пенсию навсегда, тогда и поговорим.
You start sticking your giro in here, then we'll talk. Когда внесёшь свою долю, тогда и поговорим.
I mean, if I hadn't had feelings for Cate, then she wouldn't have had doubts and been wondering if she had Feelings for me, but... Я имею ввиду, если бы у меня не было чувств к Кейт, тогда и у Кейт не было бы сомнений и было занимательно, если бы у нее были чувства ко мне, но...
Then you're going to love me. Тогда и я тебе понравлюсь.
Больше примеров...
То значит (примеров 42)
If it's surrounded by a forest, then it must be beyond this desert. Если вокруг лес, то значит она должна быть за этой пустыней.
So, if the only reason we can't be together is because I was in a vulnerable place for the first two hours we knew each other then that is two hours of vulnerability you owe me. Итак, если единственное, что не даёт нам быть вместе это то, что я тебе во всём открылась за первые два часа нашего знакомства то значит ты просто мне должен два часа откровений.
And if we have a match, then they're part of the same gang, right? И если и у этих есть, то значит они из одной банды.
Well, you don't look like much of a threat to me, but if MacPherson wants you out, then we want you in. Как по мне - ты не представляешь угрозы, но, если ты нужен МакФерсону, то значит нужен и нам.
And if you believe that, if you truly believe that in your heart of hearts, well, then, Если вы в это верите, если вы действительно всем сердцем в это верите, то значит,
Больше примеров...
Затем уже (примеров 21)
Then there's the actual packing. А затем уже настоящие.
It will then be for the judicial authority to decide whether the detainee should be released on bail or not. Затем уже судебный орган должен решать, освобождать ли содержащегося под стражей под поручительство или нет.
In 2009, there will then be already five to seven million units. В 2009 году будут затем уже 6:55 млн. единиц.
CoSA along with After Effects was then acquired by Aldus corporation in July 1993, which was in turn acquired by Adobe in 1994, and with it PageMaker. CoSA вместе с программой After Effects были куплены корпорацией Aldus в июле 1993 года; а затем уже Adobe приобрела Aldus в 1994 году, а с ним PageMaker и After Effects.
Then we knew we wanted him in Manfredi role. Затем уже Дружинина пригласила его сыграть роль Гаврилы.
Больше примеров...
То тут (примеров 16)
If you mean the incident earlier, then you're right. Если вы имеете ввиду раннею выходку, то тут вы правы.
If it can see our body heat, then we are way too easy a target out here. Если он может видеть тепло наших тел, то тут мы легкая мишень.
But we when we have several thousand more, then the chance is going to increase. Ну а когда у нас есть еще несколько тысяч, то тут возрастает и фактор случайности.
Like the loss of cargo then we are to... Например, если потерям груз, то тут всё надо...
I mean, if you don't mind that, then there's nothing to mind. Я думаю, что если у вас нет возражений, то тут нечего и думать.
Больше примеров...
Что ж (примеров 1664)
Well then... well then, I'd best be back before I'm missed. Что ж... мне лучше вернуться, пока меня не хватились.
Well, then... I'll be extra careful with it. Что ж, тогда... я буду очень осторожен.
Well, then I believe it's time for one last family reunion. Что ж, в таком случае, я полагаю, самое время для последней семейной встречи.
Well, then, Frances, let's get her to the infirmary. Что ж, Френсис, тогда давай доставим ее в лазарет.
Well then, my dear Captain, you will address me as Chief Medical Officer, or Doctor. Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
Больше примеров...
Так сразу (примеров 5)
Once I'm sure he's really on the case, then we're out of here. Как только я увижу, что он и правда взялся за дело, так сразу и уедем.
Well, as soon as it is, then. Хорошо, как только так сразу.
I give it to you, and you run with it right then. Я все выложу только вам, и как только, так сразу.
If they're not wagering their girlfriends in pool, then they're trying to steal each other's wives. Не смогут проспорить свою даму в бильярд - так сразу постараются увести чью-то жену.
Then why don't you say wind chime? Почему так сразу не сказать?
Больше примеров...
Именно тогда (примеров 128)
He then began to sell fried chicken. Именно тогда предприниматель начал продавать блюда из жареной курицы.
It was then I learned the truth of my writing. Именно тогда я понял правду о своем писании.
Only then we believe will it be possible to make a fair assessment of whether or not a fair balance has been struck between them. Мы считаем, что именно тогда можно будет беспристрастно оценить, есть ли между ними справедливое соотношение.
It was then that the Government had decided to review all death row cases in order to determine whether some of those sentences could be commuted, which had led to a somewhat lengthy de facto moratorium. Именно тогда правительство решило пересмотреть все дела приговоренных к смертной казни, с тем чтобы выяснить, можно ли смягчить наказание некоторым из них, что повлекло за собой довольно продолжительный фактический мораторий на приведение в исполнение этого наказания.
Well, then, that's when you'll get your tape. [receiver slams] Что ж, именно тогда ты и получишь свою запись...
Больше примеров...
То хотя бы (примеров 26)
If not for us then for our children. Если уж не для нас, то хотя бы для наших детей.
Well, if not to boost your income, then to keep an eye out for him. Ну, если уж не хочешь увеличить свой доход, то хотя бы следи за ним.
Please, show mercy, if not for Abby, then for me. Если не для Эбби, то хотя бы для меня.
One policy priority could be to urge public research institutes to collaborate with the private sector and to encourage enterprises to invest in R&D, if not for the generation of new technologies then for the adaptation of imported technologies and their effective utilization. Одним из политических приоритетов может стать стимулирование государственных исследовательских учреждений к налаживанию сотрудничества с частным сектором и поощрение предприятий к инвестированию средств в НИОКР, если и не в целях создания новых технологий, то хотя бы для адаптации импортных технологий и их эффективного использования.
If you can't feel, then at least try and think before you speak. Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить.
Больше примеров...
То по крайней мере (примеров 11)
I told her that if there was no baby then at least she had you. Я сказала ей, что если у нее не будет ребенка, то по крайней мере, будете вы.
Maybe your debilitating persecution complex could be, if not cured, then put in remission by a team of Viennese specialists. Может быть твой комплекс изнурительного преследования может быть, если не вылечен, то по крайней мере оказаться в ремиссии командой венских специалистов.
If I cannot regain what has been taken from me, then Steerforth shall at least be publicly disgraced. Если я не могу вернуть то, что у меня отняли, то по крайней мере пусть Стирфорт будет при всех опозорен.
It was a way of telling the treaty bodies that, if the idea of a single body was not acceptable to them, then they at least must move faster to take measures in areas of common interest which would streamline working methods and expedite decision-making. Это был своего рода способ сообщить договорным органам, что если идея единого договорного органа, как видно, оказалась неприемлемой, то по крайней мере для быстрого продвижения вперед необходимо принять меры в отношении сфер общих интересов, где методы работы могут быть оптимизированы и принятие решений упрощено.
But to do it well you need, if not the respect, Then at least the support of the people that we work with. Но чтобы хорошо ее выполнять тебе нужно, если не уважение, то по крайней мере поддержка людей, с которыми ты работаешь.
Больше примеров...
Временем (примеров 153)
Well, it looks like you got a handle on it then. Ну, тогда, со временем, это пройдёт.
It should then be possible to compare poverty lines in space and time, the number of affected people from one country to another, and to track whether a country has become poorer or richer over time. Затем можно будет сопоставить параметры черт бедности во времени и пространстве, количество затронутых этим явлением людей в разных странах и проследить, становилась ли та или иная страна со временем беднее или богаче.
But then, over time, I have come to understand that this is who she is. Но потом, со временем, я поняла, что это то, кто она есть.
Then what song do you sing? Так легче уследить за временем.
So at first what we're going to see is a global ocean rise here on this little toy planet, but then over time - I can speed it up just a little bit - we'll actually see the heat impact of that as well. То есть сначала мы увидим, как на нашей игрушечной планете поднимается уровень океана, но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие.
Больше примеров...