Mr. Eide then discussed remedies available to national, ethnic or linguistic minorities. |
Г-н Эйде обсудил далее средства правовой защиты, которые могут быть задействованы национальными, этническими или языковыми меньшинствами. |
The platform then offers potential matches for participants to pursue. |
Далее, упомянутая платформа предлагает участникам для рассмотрения потенциальные отвечающие запросам варианты. |
But then I found out that he might have this. |
Но далее я выяснила, что он, возможно, обладает этим. |
This amount is then shown as the 2010 comparative figure on the regular budget contribution line. |
Для сопоставления эта сумма, относящаяся к 2010 году, представлена далее в строке «Фонд поступлений из регулярного бюджета». |
The neutral entity would then promulgate an initial list of arbitrators containing those proposed arbitrators whom it has approved. |
Нейтральный орган далее публикует первоначальный список арбитров, в который включены утвержденные им предложенные кандидатуры арбитров. |
It then put forward equality as one of the fundamental principles providing the foundation for the post-2015 agenda, alongside human rights and sustainability. |
Далее Группа выдвинула равенство в качестве одного из основополагающих принципов, обеспечивающих наряду с правами человека и экологической устойчивостью базу для повестки дня после 2015 года. |
Advice and assistance can then be directed to specific countries where needed. |
Далее существует возможность при необходимости адресовать конкретным странам рекомендации и помощь. |
The new vendor would then be expected to be fully operational in April 2013. |
Далее ожидается, что новый подрядчик начнет полноценно функционировать в апреле 2013 года. |
It then acknowledges that all parties will contribute to the successful implementation of the mercury instrument by undertaking activities at the national level. |
Далее признается, что содействовать успешному осуществлению документа по ртути должны все Стороны посредством реализации мероприятий на национальном уровне. |
Ms. Tope then continued with the MTOC Progress Report. |
З. Г-жа Тоуп далее продолжила освещать доклад о ходе работы КТВМ. |
A comprehensive compendium of all encumbered positions available for reassignment will then be published. |
ЗЗ. Далее публикуется полный перечень всех заполненных должностей, включенных в систему горизонтальных перемещений. |
Such vendors will then submit a proposal attenuated to the actual requirements to be evaluated for compliance with the technical requirements. |
Далее эти поставщики дают предложение, подготовленное с учетом фактических потребностей, которое будет оцениваться на предмет соответствия техническим требованиям. |
He then described in detail the organization of the work of the Dialogue. |
Далее он подробно представил организацию работы диалога. |
It then follows the common presentation structure. |
Далее информация представляется по общей схеме. |
The Working Group then considered the treatment of electronic transferable records that existed only in an electronic environment and had no corresponding paper-based transferable document or instrument. |
Рабочая группа далее рассмотрела вопрос о режиме электронных передаваемых записей, которые существуют только в электронной среде и не имеют аналогов среди оборотных документов или инструментов в бумажной форме. |
Vanuatu then reported on a number of its recent achievements. |
Далее Вануату сообщила о ряде достигнутых в последнее время результатов. |
Zimbabwe then confirmed that it was in line with that commitment that the accepted recommendations would be implemented. |
Зимбабве далее подтвердило, что согласно данному обязательству будут выполняться принятые рекомендации. |
So then, just like the last chart, look what happens. |
Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике. |
It's then distributed, and distribution is a massive issue. |
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. |
Head east on Sunset, then I'll direct you. |
На Хэд Ист в Сансете, далее я тебе подскажу. |
Mr. Avtonomov then asked for further information on the situation of the Subanon people in the Philippines. |
Далее г-н Автономов просит представить дополнительную информацию о положении представителей племени субанон на Филиппинах. |
We need to then consider how to follow up the recommendations. |
Далее нам нужно подумать о том, как осуществлять рекомендации. |
It then expanded on the negative aspects. |
Далее более подробно обсуждаются негативные аспекты. |
The Court of Appeal then noted that the defendant had taken delivery of 8,495 crankcases at the time of termination of the contractual relationship. |
Апелляционный суд далее отметил, что ответчик принял поставку 8495 картеров на момент прекращения договорных отношений. |
The attackers then attempted to take over buildings housing the regional internal affairs offices and the national security service. |
Далее преступники пытались завладеть зданиями областного управления внутренних дел и службы национальной безопасности. |