| Mr. Eide then discussed remedies available to national, ethnic or linguistic minorities. | Г-н Эйде обсудил далее средства правовой защиты, которые могут быть задействованы национальными, этническими или языковыми меньшинствами. |
| The platform then offers potential matches for participants to pursue. | Далее, упомянутая платформа предлагает участникам для рассмотрения потенциальные отвечающие запросам варианты. |
| But then I found out that he might have this. | Но далее я выяснила, что он, возможно, обладает этим. |
| This amount is then shown as the 2010 comparative figure on the regular budget contribution line. | Для сопоставления эта сумма, относящаяся к 2010 году, представлена далее в строке «Фонд поступлений из регулярного бюджета». |
| The neutral entity would then promulgate an initial list of arbitrators containing those proposed arbitrators whom it has approved. | Нейтральный орган далее публикует первоначальный список арбитров, в который включены утвержденные им предложенные кандидатуры арбитров. |
| It then put forward equality as one of the fundamental principles providing the foundation for the post-2015 agenda, alongside human rights and sustainability. | Далее Группа выдвинула равенство в качестве одного из основополагающих принципов, обеспечивающих наряду с правами человека и экологической устойчивостью базу для повестки дня после 2015 года. |
| Advice and assistance can then be directed to specific countries where needed. | Далее существует возможность при необходимости адресовать конкретным странам рекомендации и помощь. |
| The new vendor would then be expected to be fully operational in April 2013. | Далее ожидается, что новый подрядчик начнет полноценно функционировать в апреле 2013 года. |
| It then acknowledges that all parties will contribute to the successful implementation of the mercury instrument by undertaking activities at the national level. | Далее признается, что содействовать успешному осуществлению документа по ртути должны все Стороны посредством реализации мероприятий на национальном уровне. |
| Ms. Tope then continued with the MTOC Progress Report. | З. Г-жа Тоуп далее продолжила освещать доклад о ходе работы КТВМ. |
| A comprehensive compendium of all encumbered positions available for reassignment will then be published. | ЗЗ. Далее публикуется полный перечень всех заполненных должностей, включенных в систему горизонтальных перемещений. |
| Such vendors will then submit a proposal attenuated to the actual requirements to be evaluated for compliance with the technical requirements. | Далее эти поставщики дают предложение, подготовленное с учетом фактических потребностей, которое будет оцениваться на предмет соответствия техническим требованиям. |
| He then described in detail the organization of the work of the Dialogue. | Далее он подробно представил организацию работы диалога. |
| It then follows the common presentation structure. | Далее информация представляется по общей схеме. |
| The Working Group then considered the treatment of electronic transferable records that existed only in an electronic environment and had no corresponding paper-based transferable document or instrument. | Рабочая группа далее рассмотрела вопрос о режиме электронных передаваемых записей, которые существуют только в электронной среде и не имеют аналогов среди оборотных документов или инструментов в бумажной форме. |
| Vanuatu then reported on a number of its recent achievements. | Далее Вануату сообщила о ряде достигнутых в последнее время результатов. |
| Zimbabwe then confirmed that it was in line with that commitment that the accepted recommendations would be implemented. | Зимбабве далее подтвердило, что согласно данному обязательству будут выполняться принятые рекомендации. |
| So then, just like the last chart, look what happens. | Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике. |
| It's then distributed, and distribution is a massive issue. | Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. |
| Head east on Sunset, then I'll direct you. | На Хэд Ист в Сансете, далее я тебе подскажу. |
| Mr. Avtonomov then asked for further information on the situation of the Subanon people in the Philippines. | Далее г-н Автономов просит представить дополнительную информацию о положении представителей племени субанон на Филиппинах. |
| We need to then consider how to follow up the recommendations. | Далее нам нужно подумать о том, как осуществлять рекомендации. |
| It then expanded on the negative aspects. | Далее более подробно обсуждаются негативные аспекты. |
| The Court of Appeal then noted that the defendant had taken delivery of 8,495 crankcases at the time of termination of the contractual relationship. | Апелляционный суд далее отметил, что ответчик принял поставку 8495 картеров на момент прекращения договорных отношений. |
| The attackers then attempted to take over buildings housing the regional internal affairs offices and the national security service. | Далее преступники пытались завладеть зданиями областного управления внутренних дел и службы национальной безопасности. |