| The then Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Ms. Patel, participated in the second session as a resource person. | Тогдашний Председатель-Докладчик Рабочей группы г-жа Пател приняла участие во второй сессии в качестве эксперта. |
| He expressed appreciation to the Government of Timor-Leste for hosting the mission, which had been led by the then President of the Board. | Он дал высокую оценку правительству Тимора-Лешти за прием миссии, которую возглавлял тогдашний Председатель Совета. |
| Following the passing of the Act, the then Chief Justice established the Judicial Studies Institute. | После принятия Закона тогдашний председатель Верховного суда учредил Институт судебных исследований. |
| On November 3, 1796, Miguel de Ateaga, then Postmaster of Guatemala, adopted a new general tariff for postal rates. | З ноября 1796 года Мигель де Атеага, тогдашний почтмейстер Гватемалы, ввёл новый общий почтовый тариф. |
| Étienne Tshisekedi, then leader of the party, ran for president in the 2011 General Election. | Этьен Чисекеди, тогдашний лидер партии, баллотировался в президенты на всеобщих выборах 2011 года. |
| He was succeeded by his then Prime Minister Robert Kocharyan. | Его сменил тогдашний премьер-министр Роберт Кочарян. |
| The then prime minister, Margaret Thatcher, said that she "was utterly appalled and deeply grieved" by the shooting. | Тогдашний премьер-министр Маргарет Тэтчер, заявила, что «совершенно потрясена и глубоко опечален» событием. |
| The then Deputy Prime Minister of the United Kingdom John Prescott, who knew Ashley from the 1950s, helped her with the procedure. | Тогдашний заместитель Премьер-министр Великобритании Джон Прескотт, который знал Эшли с 1950-х годов, помог ей с документами. |
| Fellow politician Dilma Rousseff, then president of Brazil, welcomed the news. | Дилма Русеф, тогдашний президент Бразилии, высоко оценила эту новость. |
| Borno, then Foreign Minister of President Joseph Davilmar Théodore, refused to cede financial control. | Борно, тогдашний министр иностранных дел в администрации президента Жозефа Теодора, отказался от реализации этого плана. |
| In that year, Lester Pearson (then Canadian Prime Minister) led Oxfam's first Miles for Millions Walkathon. | В тот же год Лестер Пирсон (тогдашний премьер-министр Канады) возглавил первый марафон. |
| In 2001, then President Jiang Zemin hoped the Games would herald China's arrival as an industrialized power. | В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы. |
| In that year it was moved to the museum's then Department of Ethnography, which had separate premises in Burlington Gardens. | В том же году статуя была переведена в тогдашний отдел этнографии музея, который имел отдельные помещения в Берлингтонских садах. |
| Maria Sebregondi, then a consultant of the company, has assumed responsibility for the launch of the new product. | Мария Себрегонди, тогдашний консультант компании, взяла на себя ответственность за запуск нового продукта. |
| The year 1951 is to create an independent parish, which established the then Bishop of Tarnow Jan Stepa. | Год 1951 является созданием независимой волости, которую установил тогдашний епископ Тарнова Ян Степа. |
| The then chief of the military zone admitted in writing to the Mission that the victim had been detained for arms possession. | Тогдашний начальник военной зоны направил в Миссию письменное сообщение, признав, что задержание было произведено за ношение оружия. |
| This concern was communicated to the then Governor of the state. | Позднее об этом был проинформирован тогдашний губернатор штата. |
| On that occasion, 20 years ago, the indigenous delegations had also been received by the then Mayor of Geneva. | Двадцать лет назад тогдашний мэр Женевы также устроил для делегаций коренных народов торжественный прием. |
| At that meeting the then Secretary-General made a momentous pronouncement that underscored the drug problem in all its devastating dimensions. | На этой сессии тогдашний Генеральный секретарь выступил с историческим заявлением, в котором он обрисовал проблему наркотиков во всех ее разрушительных аспектах. |
| In January 1997, the then United Kingdom Secretary of State for Defence, Mr. Michael Portillo, visited the Territory. | В январе 1997 года территорию посетил тогдашний министр обороны Соединенного Королевства г-н Майкл Портилло. |
| In 1861, the then President of the Republic, General Pedro Santana, negotiated with Spain the return of the country to the Spanish Empire. | В 1861 году тогдашний Президент Республики генерал Педро Сантана провел переговоры с Испанией о включении страны в состав испанской империи. |
| In 2001, we supported the useful resolution on the issue of multilateralism put forward by the then chairman of the Committee. | В 2001 году мы поддержали ценную резолюцию по вопросу о многосторонности, которую предложил тогдашний председатель Комитета. |
| As they were advancing, the then AFDL leader, the late Laurent-Désiré Kabila, signed contracts with a number of foreign companies. | По мере их продвижения тогдашний руководитель АФДЛ, покойный Лоран-Дезире Кабила, стал подписывать контракты с рядом иностранных компаний. |
| UNSIA was strongly supported by the then Secretary-General at its launch in March 1996. | Когда в марте 1996 года она была провозглашена, ее активно поддерживал тогдашний Генеральный секретарь. |
| Just before his departure, the then UPC Commander in Aru, Jérôme Kakwavu, changed the Governor's bodyguards and driver. | Непосредственно перед его отъездом тогдашний командир СКП в Ару Жером Какваву заменил телохранителей и водителя губернатора. |