Okay well if nothing valuable is missing then... |
Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда... |
Only then can you claim privileges. |
Которые вы готовы исполнять, и только тогда вы можете рассчитывать на привилегии. |
Then - then - then make a - a statement or post a retraction somewhere. |
Тогда... тогда сделай заявление или опубликуй опровержение где-нибудь. |
So then, and only then, can you find happiness on the lips of your beloved. |
Тогда и только тогда вы сможете найти счастье на устах своей возлюбленной. |
Well, then get... then get grateful. |
Ну тогда... будь за это благодарен. |
Well, then and only then will I contact you, sir. |
Тогда и только тогда я свяжусь с вами, сэр. |
Then... then I guess you're screwed. |
Тогда... тогда я думаю, что тебя "прокатили". |
Then... then... then get in the closet. |
Тогда... тогда... тогда прячься в шкаф. |
I cannot believe you did not see him then. |
Не могу представить себе, что ты тогда его не видел. |
Well, guess I missed it, then. |
Что ж, тогда, видимо, я их пропустила. |
Well, then congratulations, Alicia. |
Ну, что ж, тогда поздравляю, Алисия. |
See you on Saturday at home, then. |
Ладно, тогда встретимся в субботу у меня. Целую. |
Well, then she was within range. |
Что ж, тогда она была в пределах досягаемости. |
Well, then tell me what happened. |
Что ж, тогда расскажи мне, что случилось. |
Well... then I must drink alone. |
Ну что ж... тогда... прийдется пить в одиночку. |
Okay, then maybe you can explain this. |
Ладно, тогда может быть, вы сможете объяснить это. |
You think this squares us, then swell. |
Если ты думаешь, что нам это соответствует, тогда отлично. |
Only then would you know what I do. |
Только тогда Вы поймете, что я имею в виду. |
If I know, then maybe... |
Если я буду знать, тогда, может... |
Well, then you shouldn't have volunteered. |
Что ж, тогда тебе не следовало предлагать свою помощь. |
Well, then you want the Star-Spangled Banger. |
Что ж, тогда вам нужен "Звёздно-полосатый отрыв". |
But then Nicolas cage discovered The real treasure was his family. |
Но тогда Николас Кейдж обнаружил, что настоящее сокровище - это его семья. |
Even then, Angel'd probably kill him on principle. |
И даже тогда, Ангел, возможно, убьет его из принципа. |
Well, then we'll sue for emancipation. |
Что ж, тогда будем судиться за выход из-под родительской опеки. |
You must not know me at all then. |
Тогда вы, должно быть, совсем меня не знаете. |