Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "Then - Тогда"

Примеры: Then - Тогда
Okay well if nothing valuable is missing then... Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда...
Only then can you claim privileges. Которые вы готовы исполнять, и только тогда вы можете рассчитывать на привилегии.
Then - then - then make a - a statement or post a retraction somewhere. Тогда... тогда сделай заявление или опубликуй опровержение где-нибудь.
So then, and only then, can you find happiness on the lips of your beloved. Тогда и только тогда вы сможете найти счастье на устах своей возлюбленной.
Well, then get... then get grateful. Ну тогда... будь за это благодарен.
Well, then and only then will I contact you, sir. Тогда и только тогда я свяжусь с вами, сэр.
Then... then I guess you're screwed. Тогда... тогда я думаю, что тебя "прокатили".
Then... then... then get in the closet. Тогда... тогда... тогда прячься в шкаф.
I cannot believe you did not see him then. Не могу представить себе, что ты тогда его не видел.
Well, guess I missed it, then. Что ж, тогда, видимо, я их пропустила.
Well, then congratulations, Alicia. Ну, что ж, тогда поздравляю, Алисия.
See you on Saturday at home, then. Ладно, тогда встретимся в субботу у меня. Целую.
Well, then she was within range. Что ж, тогда она была в пределах досягаемости.
Well, then tell me what happened. Что ж, тогда расскажи мне, что случилось.
Well... then I must drink alone. Ну что ж... тогда... прийдется пить в одиночку.
Okay, then maybe you can explain this. Ладно, тогда может быть, вы сможете объяснить это.
You think this squares us, then swell. Если ты думаешь, что нам это соответствует, тогда отлично.
Only then would you know what I do. Только тогда Вы поймете, что я имею в виду.
If I know, then maybe... Если я буду знать, тогда, может...
Well, then you shouldn't have volunteered. Что ж, тогда тебе не следовало предлагать свою помощь.
Well, then you want the Star-Spangled Banger. Что ж, тогда вам нужен "Звёздно-полосатый отрыв".
But then Nicolas cage discovered The real treasure was his family. Но тогда Николас Кейдж обнаружил, что настоящее сокровище - это его семья.
Even then, Angel'd probably kill him on principle. И даже тогда, Ангел, возможно, убьет его из принципа.
Well, then we'll sue for emancipation. Что ж, тогда будем судиться за выход из-под родительской опеки.
You must not know me at all then. Тогда вы, должно быть, совсем меня не знаете.