| He then began to sell fried chicken. | Именно тогда предприниматель начал продавать блюда из жареной курицы. |
| I'll make my move then. | Именно тогда и я проникну туда. |
| In what words then, exactly? | А что именно тогда он сказал? |
| They can easily make the case that any physical trauma occurred then. | Они легко представят дело так, будто любая травма произошла именно тогда. |
| It was then that l wondered about the man's age. | Именно тогда я заинтересовался возрастом этого человека. |
| You knew right then something was up. | Именно тогда вы поняли - что-то случилось. |
| And just then, in the flash of a synapse, we learn that life is elemental. | И именно тогда, со вспышкой в синапсе, мы понимаем что жизнь состоит из элементов. |
| It was then that I knew... what I was missing. | Именно тогда я понял, чего мне не хватало. |
| It was then I learned the truth of my writing. | Именно тогда я понял правду о своем писании. |
| Well, I guess that's it then. | Ну, я думаю, что именно тогда. |
| I didn't understand why, just then, she had to start talking about my mother. | Не знаю, зачем она именно тогда завела разговор о моей матери. |
| I knew it was no coincidence the elastic broke just then. | Я знал, что не случайно резинка оторвалась именно тогда. |
| All men became my enemies from then on. | Именно тогда, я возненавидела всех мужчин. |
| Well, then essentially, you've been in a hypnotic state. | Вот именно тогда вы были в состоянии гипноза. |
| I knew right then and there, my days as a confirmed bachelor were over. | Именно тогда и там я понял, что мои дни как убежденного холостяка пришли к концу. |
| Decided then and there I wanted to play for the Yankees. | Именно тогда я решил, что хочу играть за "Янки". |
| It was then I realized that I was different than normal men. | Именно тогда я осознал, что не такой, как другие. |
| Just then, an old friend showed up and offered "help". | Именно тогда, объявился старый друг и предложил "помощь". |
| It was then he was ambushed and kidnapped. | Именно тогда его заманили в засаду и похитили. |
| And right then I knew we were bound to end up in different ones. | И именно тогда я понял, что нам суждено жить в разных мирах. |
| It was then I noticed traces of a peculiar odor... | Именно тогда я почуяла специфический аромат... |
| It was then she saw the rising sun insignia on the wings. | Именно тогда она увидела эмблему восходящего солнца на крыльях самолёта. |
| It was then guarded by the military "Sudan" from the Marchand mission. | Именно тогда охраняли военные «Судан» из Маршан миссии. |
| It was then that I found in BlogAjuda the iTheme. | Именно тогда я нашел в BlogAjuda iTheme. |
| It was then when telenovela producer Carla Estrada invited him to participate in some episodes of María Isabel (1997), alongside Adela Noriega. | Именно тогда продюсер Карла Эстрада пригласила его принять участие в эпизодах теленовеллы «Мария Исабель» наряду с Адела Норьега. |