Then, and only then, is it over. |
Тогда, и только тогда, все будет кончено. |
Then - then I'll come with you. |
Тогда... тогда я пойду с тобой. |
Then, and only then, did he confess. |
Тогда, и только тогда он сознался. |
Then, and only then, will their destination be revealed. |
Тогда и только тогда им будет открыта их настоящая цель. |
Then, and only then, can you come out. |
Тогда и только тогда, вы можете выйти. |
Then, and only then, can we talk seriously about peace and security in the Middle East. |
Тогда и только тогда можно будет серьезно говорить о мире и безопасности на Ближнем Востоке. |
Then, and only then, should we review the financial procedures of this Organization. |
Тогда и только тогда стоит заниматься пересмотром финансовых процедур этой Организации. |
Then, then... let's make sure everyone is listening... |
Тогда... давайте удостоверимся, что все меня услышали... |
Then and only then will we be serving both this Organization's high purpose and the planet's best interests. |
Тогда и лишь тогда мы будем служить как высоким целям Организации, так и наилучшим интересам планеты. |
Then and only then can the United Nations deliver. |
Тогда и только тогда Организация сможет выполнить свои функции. |
Then, and only then, will we be able to rekindle the spirit of Rio. |
Тогда и только тогда мы сможем возродить дух Рио. |
Then and only then can we make a difference. |
Тогда и только тогда мы сможем что-то изменить. |
Then, and only then, will we have a solution. |
Тогда и только тогда будет найдено решение. |
Then, and only then, will there be any chance of success. |
Тогда - и только тогда - будет какой-то шанс на успех. |
Then and only then will we deserve the gratitude of the generations of the third millennium. |
Тогда и только тогда мы заслужим благодарность поколений третьего тысячелетия. |
Then and only then will the human person flourish. |
Тогда и только тогда будут процветать права человека. |
Then and only then will we be able to see accomplishments that we can all be proud of. |
Тогда, и только тогда, нам удастся добиться тех свершений, которыми мы все сможем гордиться. |
Then, and only then, will we reach more equal levels of development and opportunity. |
Тогда и только тогда мы достигнем более равномерного уровня развития и возможностей. |
Then we will find other symbiotes, then discard them when they mature. |
Тогда мы найдем других симбионтов, чтобы выжить. А потом избавимся от них, когда они станут взрослыми. |
Then... then let me take him. |
Тогда... позвольте мне его забрать. |
Then, and only then, I will marry you. |
Тогда и только тогда я выйду за тебя. |
Yes. Then... then you should go, go. |
Тогда... тогда вы можете идти. |
Then, and only then, we can explain other income. |
Тогда и только тогда, мы сможем объяснить источник дохода. |
OK. Then... then you go find him. |
Тогда... тогда иди и найди его. |
The Brundtland report was right then, and it remains right today. |
Доклад Брундтланд был правилен тогда и остается таковым и по сей день. |