And that tiny little packet of energy is what they use, then, to run their life processes. |
Эта частичка энергии - то, что они потом используют, что бы их жизненные процессы продолжали работать. |
Well, you could feel Rachel's, then feel mine to compare. |
Если хочешь, можешь потрогать у Рэйчел, а потом у меня для сравнения. |
He just waved, then he was gone. |
Он просто помахал, а потом исчез. |
It's a little routine inspection, then we all go back to our business. |
Это всего лишь небольшая плановая проверка, а потом мы все вернемся к своим делам. |
Abed then told me why he'd suffered. |
Потом он объяснил мне, почему он пострадал. |
Five minutes... but then I'm reading you A Christmas Carol. |
Пять минут... но потом я читаю тебе Рождественскую историю. |
I'll be honest, guys - then I forgot about it. |
И честное слово, ребята, потом я забыл об этом. |
NP: We were then invited to take the piece to the Victoria and Albert Museum in London. |
НП: Потом нас пригласили показать этот сюжет в музее Виктории и Альберта в Лондоне. |
But then he started to realize something. |
Но потом он кое-что стал осознавать. |
But then I started to realize something. |
Но потом я стала кое-что осознавать. |
And, then, maybe I could stay here. |
А потом, может быть, я смогу остаться тут. |
But then I decided to do a search on the Chichester newspaper website for any Tom Lewises there. |
Но потом я решил поискать Томов Льюисов на сайте тамошней газеты. |
I walk away, then go back. |
Я немного отошел, потом вернулся назад. |
I have to make a few calls, but then... |
Сначала мне нужно сделать пару звонков, а потом... |
She gave me her number, but then... |
Она дала мне свой номер, но потом... |
The worst sit down to eat, we watch TV, then we go to bed. |
Мь садимся за стол, смотрим телевизор потом ложимся спать. |
But then I got an email from Ryan that he was coming back to town. |
Но потом Райан написал мне, что возвращается в город. |
He then killed Brandes and hung his body on a meat hook and proceeded to eat it over the next ten months. |
Потом он убил Брандеса и подвесил его тело на мясной крючок и продолжал есть его следующие 10 месяцев. |
I checked for signs of life, then secured the scene as best I could. |
Я проверял признаки жизни, а потом охранял место преступления. |
So, two chromosomes combine, then, a baby forms. |
Итак, сначала сливаются две хромосомы, а потом формируется ребёнок. |
Take over the power first, then do the organising. |
Сначала возьмем власть, а потом займемся организацией. |
As you saw, they must wait until the last possible moment, then fight their way back to consciousness. |
Как вы видите, они ждут до последнего момента, а потом рывком возвращаются в сознание. |
She's off to see her folks, then we're finally taking our honeymoon. |
Поехала родителей навестить, А потом мы, наконец, едем на медовый месяц. |
Air is then pumped in, inflating the bag gently around the baby's head. |
Потом воздух вдувается внутрь, аккуратно надувая пакет вокруг головы ребенка. |
We sent you this, then later, you called us back. |
Не помните. мы отправили вам это, а потом вы перезвонили. |