Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "Then - Потом"

Примеры: Then - Потом
Nature is not a balanced totality which then we humans disturb. Природа не является сбалансированной тотальностью, которая потом нарушается людьми.
You show up, then I show up. Ты приходишь, потом прихожу я.
But then it got out, and people looking to escape their lives got lost in their own past. Но потом он вышел, и люди, желающие сбежать от своей жизни терялись в собственном прошлом.
No, apparently they throw one another to the wolves then fight over the scraps. Нет, по-видимому они бросают друг друга на растерзание а потом сражаются за объедки.
It started as 24 men, then down to... В начале было 24 мужчины, потом их число...
A drink at his place, then dinner. Сначала выпьем у него, потом поедем ужинать.
He dries them, then sells them and gets a few bucks. Он их высушивает, потом продает и получает немного денег.
I served him for a while, then I went back to serving myself. Я служил ему какое-то время, потом вернулся к служению самому себе.
Check his prolactin level, then MRI his pituitary. Проверьте уровень пролактина, а потом сделайте МРТ гипофиза.
I'll drop you back off, then I'll have to nip out. Подброшу тебя, а потом мне надо будет отъехать.
I'll show you your room, then we'll be back. Сейчас я покажу Вам комнату, а потом мы вернёмся.
First we eat, then we drink. Сначала поедим, а потом выпьем.
You'll have 3 classes in a row, then a break. Будет три пары подряд, а потом перерыв.
He said that he was bankrupt then emptied his shop. ќн говорил, что банкрот, а потом пропил свой магазин.
To run for ninety minutes you must train the heart,... then the muscles. Чтобы бегать 90 минут нужно тренировать сердце... а потом мышцы.
But then he met Joan and mellowed out. Но потом он встретил Джоан и остепенился.
But then I realized I have an obligation to share my... passion. Но потом я понял, что просто обязан поделиться... своей страстью.
It starts off friendly enough, but then... Сначала все было достаточно мирно, но потом...
But then I started thinking, he's just a kid. Но потом я подумал, он же всего лишь ребенок.
He liked having Amy around, so he invites her to family picnics, outings, but then things get weird. Ему нравится когда Эми рядом, потому он приглашает её на семейные пикники, прогулки, но потом всё становится странным.
But then I started to see a real man underneath. Но потом я начала разглядывать под этим настоящего мужчину.
But his connection with Feng, then a subsidy on samarium... Но его связь с Фэном, потом субсидия на самарий...
Who knows what then, OK? Кто знает, что потом, ясно?
I was studying to be a doctor, but then... it's a long story. Я училась на врача, но потом... это длинная история.
But then I went up there anyway. Но потом всё же пошла к нему.